Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
you
are,
cryin'
again
Da
bist
du,
weinst
schon
wieder
But
your
loveliness
won't
cover
your
shame
Doch
deine
Anmut
deckt
nicht
deine
Schande
There
you
are,
you're
takin'
true
love
Da
bist
du,
du
nimmst
wahre
Liebe
And
while
you're
takin'
true
love,
you
given
the
blame
Nimmst
wahre
Liebe,
gibst
die
Schuld
(How
could
I
.)
Could
I
be
so
wrong
(Wie
konnte
ich.)
Konnte
ich
so
irren
To
think
that
we
could
get
along?
Zu
glauben,
wir
würden
verstehen
uns?
Days
I
wasted
with
you,
child
Tage
vergeudet
mit
dir,
mein
Kind
If
I
count
there'll
be
a
million
or
two
Zähl
ich,
wär'n
'ne
Million,
zwei
Now
I
stand
alone
through
the
memories
Jetzt
steh
ich
allein
mit
Erinnerungen
That
haunts
me,
that
haunt
Die
verfolgen,
verfolgen
Yeah,
and
I
walk
alone
through
the
rhapsodies
Ja,
ich
geh
allein
durch
Rhapsodien
That
taunts
me,
that
taunts
me,
me
Die
verspotten,
verspotten
mich,
mich
There
you
are,
cryin'
again
Da
bist
du,
weinst
schon
wieder
But
your
loveline-ness
won't
cover
your
shame
Doch
deine
Anmut
deckt
nicht
deine
Schande
There
you
are,
you're
takin'
true
love
Da
bist
du,
du
nimmst
wahre
Liebe
And
while
you're
takin'
true
love,
given
the
blame
Nimmst
wahre
Liebe,
gibst
die
Schuld
(How
could
I
.)
How
could
I
be
so
wrong
(Wie
konnte
ich.)
Wie
konnte
ich
irren
To
think
that
we
could
get
along?
Zu
glauben,
wir
würden
verstehen
uns?
Days
I
wasted
with
you,
child
Tage
vergeudet
mit
dir,
mein
Kind
If
I
count
there'll
be
a
million
or
two
Zähl
ich,
wär'n
'ne
Million,
zwei
Now
I
stand
alone
through
the
memories
Jetzt
steh
ich
allein
mit
Erinnerungen
That
haunts
me,
that
haunts
(.
me)
Die
verfolgen,
verfolgen
(.mich)
And
I
walk
alone
through
the
rhapsodies
Und
ich
geh
allein
durch
Rhapsodien
That
taunts
me,
that
taunts
me
Die
verspotten,
verspotten
mich
Now,
there
you
are,
cryin'
again
Jetzt,
da
bist
du,
weinst
schon
wieder
But
your
loveline-ness
won't
cover
your
sham-ame,
hey
Deine
Anmut
deckt
nicht
deine
Schand-e,
hey
There
you
are,
you're
takin'
true
lo-love
Da
bist
du,
nimmst
wahre
Lie-Liebe
While
you're
takin'
true
lo-love,
given
the
blame
Nimmst
wahre
Lie-Liebe,
gibst
die
Schuld
(How
could
I
.)
How
could
I
.
(Wie
konnte
ich.)
Wie
konnte
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Marley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.