Текст и перевод песни Bob Marley feat. The Wailers - War (Live! at the Rainbow)
Until
the
philosophy
which
hold
one
race
superior
До
тех
пор
пока
философия
которая
считает
одну
расу
высшей
Is
finally
-это
наконец-то
And
permanently
И
навсегда
Discredited
Дискредитирован
Everywhere
is
war
-
Повсюду
война
-
Me
say
war.
Я
говорю-война.
That
until
there
no
longer
Этого
пока
больше
нет
First
class
and
second
class
citizens
of
any
nation
Граждане
первого
и
второго
класса
любой
нации.
Until
the
colour
of
a
man's
skin
До
цвета
мужской
кожи.
Is
of
no
more
significance
than
the
colour
of
his
eyes
-
Имеет
не
большее
значение,
чем
цвет
его
глаз
.
Me
say
war.
Я
говорю-война.
That
until
the
basic
human
rights
Что
до
основных
прав
человека
Are
equally
guaranteed
to
all,
Они
одинаково
гарантированы
всем,
Without
regard
to
race
Независимо
от
расы.
That
until
that
day
Так
было
до
того
дня
The
dream
of
lasting
peace
Мечта
о
вечном
мире
World
citizenship
Мировое
гражданство
Rule
of
international
morality
Правило
международной
морали
Will
remain
in
but
a
fleeting
illusion
to
be
pursued,
Останется
лишь
мимолетной
иллюзией,
которую
нужно
преследовать,
But
never
attained
-
Но
никогда
не
достичь
.
Now
everywhere
is
war
- war.
Теперь
повсюду
война-война.
And
until
the
ignoble
and
unhappy
regimes
И
до
низменных
и
несчастливых
режимов.
That
hold
our
brothers
in
Angola,
Которые
держат
наших
братьев
в
Анголе,
In
Mozambique,
В
Мозамбике.
South
Africa
Южная
Африка
Sub-human
bondage
Рабство
недочеловеков
Have
been
toppled,
Было
свергнуто,
Utterly
destroyed
Полностью
уничтожен
Well,
everywhere
is
war
Что
ж,
война
повсюду.
Me
say
war.
Я
говорю-война.
War
in
the
east,
Война
на
востоке.
War
in
the
west,
Война
на
Западе.
War
up
north,
Война
на
севере.
War
down
south
Война
на
юге.
War
- war
-
Война,
война
...
Rumours
of
war.
Слухи
о
войне.
And
until
that
day,
И
до
того
дня...
The
African
continent
Африканский
континент
Will
not
know
peace,
Не
будет
знать
покоя,
We
Africans
will
fight
- we
find
it
necessary
-
Мы,
африканцы,
будем
сражаться
- мы
считаем
это
необходимым
.
And
we
know
we
shall
win
И
мы
знаем,
что
победим.
As
we
are
confident
Так
как
мы
уверены
в
себе
Of
good
over
evil
-
О
победе
добра
над
злом
-
Good
over
evil,
yeah!
Добро
побеждает
зло,
да!
Good
over
evil
-
Добро
над
злом
-
Good
over
evil,
yeah!
Добро
побеждает
зло,
да!
Good
over
evil
-
Добро
над
злом
-
Good
over
evil,
yeah!
Добро
побеждает
зло,
да!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Marley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.