Gee, it's a lot bigger than the stores back home. I bet they waste a lot of electricity with all those decorations. I sure hope Santa's there.
Ого, он намного больше, чем магазины у нас дома. Держу пари, они тратят кучу электричества на все эти украшения. Надеюсь, Санта там.
Who are you?!
Ты кто?!
I'm Dorothy, and I'm trying to find Santa's workshop.
Я Дороти, и я пытаюсь найти мастерскую Санты.
The mall is closed! Now, go away!
Торговый центр закрыт! А теперь уходи!
But we've come so far on the Yellow Snow Road.
Но мы проделали такой долгий путь по Желтой Снежной дороге.
My shoes got wrecked and I brought Auntie Em's gold card with me. It's got a $10, 000 Limit.
Мои туфли совсем износились, и я взяла с собой золотую карту тети Эм. У нее лимит 10 000 долларов.
Now, now, calm down little girl. You got a gold Card? Why didn't ya' say so? That's a card of a Different color. Come on in.
Так, так, успокойся, девочка. У тебя золотая карта? Почему ты сразу не сказала? Это карта совсем другого цвета. Проходи.
(Loud, booming voice):
(Громкий, гулкий голос):
Ho ho ho! I am the overweight and wonderful Claus. Who dares disturb my long winter's Nap?
Хо-хо-хо! Я
– грузный и чудесный Клаус. Кто смеет тревожить мой долгий зимний сон?
I-if you please, sir, Mr. Claus, I-I'm Dorothy And I want...
П-прошу прощения, сэр, мистер Клаус, я… я Дороти, и я хочу…
Silence! The great Claus knows why you are Here. Look, it's been a long day. My lap is tired And I'm out of film. Besides, I have to feed my Reindeer.
Молчать! Великий Клаус знает, зачем ты здесь. Послушай, день был долгий. Мои колени устали, и у меня кончилась пленка. К тому же, мне нужно покормить своих оленей.
Hey, who's that?
Эй, а кто это?
Pay no attention to that skinny guy behind the Escalator. The one with the pillow tied behind His waist. I am the overweight and wonderful (voice becomes a lot less deep) Claus. Oh, man, Am I starvin'. Ah, ya got a sandwich on ya?
Не обращай внимания на этого тощего парня за эскалатором. Того, у которого подушка привязана к талии. Я
– грузный и чудесный (голос становится гораздо менее глубоким) Клаус. Ох, чую, я умираю с голоду. У тебя есть бутерброд?
Why, you're not Santa Claus at all.
Да ты вовсе не Санта-Клаус.
Well, I'm afraid I am. You see, Mrs. Claus put Me on the Slim Fast diet. Ah, I'm supposed to Have a belly that shakes like a bowl full of jelly. Now all I have is shakes. One for breakfast, one For lunch and a sensible cookie and skim milk For dinner. I hate it.
Ну, боюсь, что я он и есть. Видишь ли, миссис Клаус посадила меня на диету Slim Fast. Я, типа, должен иметь живот, который трясется, как чаша с желе. А теперь у меня только коктейли. Один на завтрак, один на обед и полезное печенье с обезжиренным молоком на ужин. Ненавижу это.
How come you're not making toys up at the North Pole? It's almost Christmas.
Почему ты не делаешь игрушки на Северном полюсе? Ведь скоро Рождество.
Oh, I'm out of the manufacturing business, Dorothy. I'm just a middleman now.
О, я вышел из производственного бизнеса, Дороти. Теперь я просто посредник.
But don't you still deliver the toys?
Но ты ведь все еще доставляешь игрушки?
Oh, yeah. Guaranteed overnight delivery. Absolutely, positively by
2 A.M.
О, да. Гарантированная доставка на следующий день. Абсолютно точно к
2 часам ночи.
Well, where do you get the presents? (sound of Doorbell ringing)
Ну, а откуда ты берешь подарки? (звук дверного звонка)
Oh, uh, hang on a second Dorothy.
О, э, подожди секундочку, Дороти.
Delivery for Mr. Kringle. Ah, thank you, prease. Oh, zank you very much.
Доставка для мистера Крингла. А, спасибо, пожалуйста. О, большое спасибо.
Oh no, just put them over there by the, uh, VCRs, okay? Thanks a lot, guys.
О нет, просто поставьте их туда, к, э-э, видеомагнитофонам, ладно? Большое спасибо, ребята.
Gee, what happened to Santa's workshop?
Ого, а что случилось с мастерской Санты?
(Music of "If I Only Had a Brain" from The Wizard of Oz begins playing)
(Начинает играть музыка "If I Only Had a Brain" из фильма "Волшебник страны Оз")
Ya know, lookin' back, I should have seen it Coming. Boy, I was the king of the North Pole. Afraid of nobody. I could build anyting.
Знаешь, оглядываясь назад, я должен был это предвидеть. Я был королем Северного полюса. Никого не боялся. Я мог построить всё, что угодно.
But then the kids got into Go-Bots
Но потом дети увлеклись Го-Ботами,
Nintendo games and robots
играми Nintendo и роботами,
It wasn't quite the same
и всё стало не так,
I could make one thousand scooters
я мог сделать тысячу самокатов,
But I never learned computers
но я так и не освоил компьютеры,
So the shop went down the drain
и мастерская пошла ко дну.
We were busy building wagons
Мы были заняты изготовлением повозок,
Till orders started draggin'
пока заказы не начали падать,
It really was a shame
это был настоящий позор.
The Japanese were on a mission
Японцы были нацелены на успех,
We were blind to competition
а мы не замечали конкуренции,
We was busy makin' trains
мы были заняты изготовлением поездов.
We thought we made it all
Мы думали, что делаем всё,
From Barbie dolls to rubber balls
от кукол Барби до резиновых мячей,
But Betsy Wetsy took a fall
но Бетси Ветси потерпела крах.
They marked her down
Её уценили,
She's at the mall!
и теперь она в торговом центре!
All the games are complicated
Все игры такие сложные,
That joystick's overrated
этот джойстик переоценен,
It really rots your brain
он реально разрушает мозг.
All the kids would be in heaven
Все дети были бы в раю,
Female Elves:
Женщины-эльфы:
Instead of hangin' at 7-Eleven
вместо того, чтобы слоняться в 7-Eleven,
If they only had a train
если бы у них был поезд.
O-o-o-o-hh!
О-о-о-о-х!
(Sobs)
(Рыдания)
I guess Santa's workshop is gone forever.
Полагаю, мастерская Санты исчезла навсегда.
Oh, I'm sorry, Dorothy. I wish there was Somethin' I could do to help. But I gotta get Busy. It's almost Christmas, and I gotta put Batteries in all these Game Boys.
О, мне очень жаль, Дороти. Хотел бы я чем-то помочь. Но мне пора за работу. Скоро Рождество, и мне нужно вставить батарейки во все эти Game Boy.
Rook. Here comes somebody who can help.
Смотри. Вот кто-то, кто может помочь.
Oh, how does she do that?
О, как она это делает?
Oh, very easy. Horographic projections. Ratest Technology.
О, очень просто. Голографические проекции. Новейшие технологии.
Oh, can you help?
О, вы можете помочь?
Female Fairy:
Женщина-фея:
Santa never needed any help. He had the power To work out of the North Pole all along.
Санта никогда не нуждался в помощи. У него всегда была возможность работать на Северном полюсе.
I do? I mean, I did? I do?
Правда? То есть, была? Есть?
So what should we do? Click our heels Together?
Так что нам делать? Стукнуть каблуками?
Female Fairy:
Женщина-фея:
Oh, no. That only works in the movies. All he Has to do is just these up.
О, нет. Это работает только в кино. Всё, что ему нужно сделать, это просто включить это.
Why, it's a fax machine.
Да это же факс.
And a cellular phone with voice messaging. And, look, a pager! I'm back in business. Ho, Ho, ho!
И сотовый телефон с голосовой почтой. И, смотри, пейджер! Я снова в деле. Хо-хо-хо!
Can it be true? Will the elves be making toys Again?
Неужели это правда? Эльфы снова будут делать игрушки?
They will if they move to Mexico. I can save a Bundle if I do my manufacturin' south of the Border. And with these gizmos, I can keep track Of who's naughty and who's nice from Anywhere!
Будут, если переедут в Мексику. Я могу сэкономить кучу денег, если буду производить свою продукцию к югу от границы. А с этими штуковинами я могу следить за тем, кто непослушный, а кто хороший, из любой точки мира!
Jiminy Christmas! Oh no!
Святой Николай! О нет!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.