Текст и перевод песни Bob Seger - Democracy
It's
coming
through
a
hole
in
the
air
Она
проходит
сквозь
дыру
в
воздухе.
From
those
nights
in
Tiananmen
Square
Из
тех
ночей
на
площади
Тяньаньмэнь.
It's
coming
from
the
feel
Это
происходит
от
ощущения.
That
this
ain't
exactly
real
Что
это
не
совсем
реально.
Or
it's
real,
but
it
ain't
exactly
there
Или
это
реально,
но
это
не
совсем
так.
From
the
wars
against
disorder
Из
войн
против
беспорядков.
From
the
sirens
night
and
day
Из
сирен
днем
и
ночью.
From
the
fires
of
the
homeless
От
огней
бездомных.
From
the
ashes
of
the
gay:
Из
пепла
гея:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приближается
к
США.
It's
coming
through
a
crack
in
the
wall
Оно
проходит
сквозь
трещину
в
стене.
On
a
visionary
flood
of
alcohol
О
призрачном
потоке
алкоголя.
From
the
staggering
account
С
ошеломляющего
счета.
Of
the
Sermon
on
the
Mount
Нагорной
проповеди.
Which
I
don't
pretend
to
understand
at
all
Что
я
совсем
не
притворяюсь,
что
понимаю.
It's
coming
from
the
silence
Это
исходит
из
тишины.
On
the
dock
of
the
bay
На
причале
бухты.
From
the
brave,
the
bold,
the
battered
От
храбрых,
смелых,
избитых.
Heart
of
Chevrolet:
Сердце
Шевроле:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приближается
к
США.
It's
coming
from
the
sorrow
in
the
street
Это
исходит
от
грусти
на
улице.
The
holy
places
where
the
races
meet
Святые
места,
где
встречаются
расы.
From
the
homicidal
bitching
От
смертельной
скуки.
That
goes
down
in
every
kitchen
Это
происходит
на
каждой
кухне.
To
determine
who
will
serve
and
who
will
eat
Чтобы
определить,
кто
будет
служить,
а
кто
будет
есть.
From
the
wells
of
disappointment
Из
колодцев
разочарования.
Where
the
women
kneel
to
pray
Где
женщины
преклоняют
колени,
чтобы
молиться.
For
the
grace
of
God
in
the
desert
here
Ради
милости
Божьей
здесь,
в
пустыне.
And
the
desert
far
away:
И
пустыня
далеко:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приближается
к
США.
Sail
on,
sail
on
Плыви
дальше,
плыви
дальше.
O
mighty
Ship
of
State!
О
могучий
корабль
государства!
To
the
Shores
of
Need
К
берегам
нужды.
Past
the
Reefs
of
Greed
Мимо
рифов
жадности.
Through
the
Squalls
of
Hate
Сквозь
шквалы
ненависти.
Sail
on,
sail
on
Плыви
дальше,
плыви
дальше.
Sail
on,
sail
on
Плыви
дальше,
плыви
дальше.
It's
coming
to
America
first
Он
прибывает
в
Америку
первым.
The
cradle
of
the
best
and
of
the
worst
Колыбель
лучшего
и
худшего.
It's
here
they
got
the
range
Это
здесь,
у
них
есть
выбор.
And
the
machinery
for
change
И
механизм
перемен.
And
it's
here
they
got
the
spiritual
thirst
И
именно
здесь
у
них
есть
духовная
жажда.
It's
here
the
family's
broken
Здесь
семья
разбита.
And
it's
here
the
lonely
say
И
вот
здесь
одинокий
говорит:
That
the
heart
has
got
to
open
Что
сердце
должно
открыться.
In
a
fundamental
way:
В
корне
так:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A.
Демократия
приближается
к
США.
Sail
on,
sail
on
Плыви
дальше,
плыви
дальше.
O
mighty
Ship
of
State!
О
могучий
корабль
государства!
To
the
Shores
of
Need
К
берегам
нужды.
Past
the
Reefs
of
Greed
Мимо
рифов
жадности.
Through
the
Squalls
of
Hate
Сквозь
шквалы
ненависти.
Sail
on,
sail
on
Плыви
дальше,
плыви
дальше.
Sail
on,
sail
on
Плыви
дальше,
плыви
дальше.
I'm
sentimental,
if
you
know
what
I
mean
Я
сентиментален,
если
ты
понимаешь,
о
чем
я.
I
love
the
country
but
I
can't
stand
the
scene
Я
люблю
страну,
но
я
не
могу
вынести
сцены.
And
I'm
neither
left
or
right
И
я
не
левая
и
не
правая.
I'm
just
staying
home
tonight
Я
просто
останусь
дома
этой
ночью.
Getting
lost
in
that
hopeless
little
screen
Заблудившись
в
этом
безнадежном
маленьком
экране.
But
I'm
stubborn
as
those
garbage
bags
Но
я
упрям,
как
эти
мусорные
мешки.
That
Time
cannot
decay
Это
время
не
может
угаснуть.
I'm
junk
but
I'm
still
holding
up
Я
хлам,
но
я
все
еще
держусь.
This
little
wild
bouquet:
Этот
маленький
дикий
букет:
Democracy
is
coming
to
the
U.S.A
Демократия
приближается
к
США.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEONARD COHEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.