Bob Weir - Mexicali Blues - перевод текста песни на немецкий

Mexicali Blues - Bob Weirперевод на немецкий




Mexicali Blues
Mexicali Blues
Laid back in an old saloon, with a peso in my hand,
Zurückgelehnt in einer alten Kneipe, mit einem Peso in der Hand,
Watchin′ flies and children on the street,
Beobachte Fliegen und Kinder auf der Straße,
And I catch a glimpse of black-eyed girls who giggle when I smile,
Und ich erhasche einen Blick auf schwarzäugige Mädchen, die kichern, wenn ich lächle,
There's a little boy who wants to shine my feet.
Da ist ein kleiner Junge, der meine Schuhe putzen will.
And it′s three days ride from Bakersfield and I don't know why I came.
Und es sind drei Tagesritte von Bakersfield, und ich weiß nicht, warum ich kam.
I guess I came to keep from payin' dues.
Ich schätze, ich kam, um zu vermeiden, meinen Tribut zu zahlen.
So instead I′ve got a bottle and a girl who′s just fourteen,
Stattdessen habe ich eine Flasche und ein Mädchen, das gerade vierzehn ist,
And a damn good case of the Mexicali Blues. Yeh!
Und einen verdammt guten Fall von Mexicali-Blues. Yeh!
Is there anything a man don't stand to lose,
Gibt es irgendetwas, das ein Mann nicht verlieren kann,
When the devil wants to take it all away?
Wenn der Teufel alles wegnehmen will?
Cherish well your thoughts, and keep a tight grip on your booze,
Hüte deine Gedanken gut und halte deinen Schnaps fest,
Cause thinkin′ and drinkin' are all I have today.
Denn Denken und Trinken sind alles, was ich heute habe.
She said her name was Billy Jean and she was fresh in town.
Sie sagte, ihr Name sei Billy Jean und sie sei neu in der Stadt.
I didn′t know a stage line ran from Hell.
Ich wusste nicht, dass eine Postkutschenlinie aus der Hölle kam.
She had raven hair, a ruffled dress, a necklace made of gold,
Sie hatte rabenschwarzes Haar, ein gerüschtes Kleid, eine Halskette aus Gold,
All the French perfume you'd care to smell.
All das französische Parfüm, das man nur riechen möchte.
She took me up into her room and whispered in my ear,
Sie nahm mich mit auf ihr Zimmer und flüsterte mir ins Ohr,
"Go on, my friend, do anything you choose."
"Mach weiter, mein Freund, tu, was immer du willst."
Now I′m payin' for those happy hours I spent there in her arms,
Jetzt bezahle ich für die glücklichen Stunden, die ich dort in ihren Armen verbrachte,
With a lifetime's worth of the Mexicali Blues.
Mit einem lebenslangen Mexicali-Blues.
Is there anything a man don′t stand to lose,
Gibt es irgendetwas, das ein Mann nicht verlieren kann,
When the devil wants to take it all away?
Wenn der Teufel alles wegnehmen will?
Cherish well your thoughts, and keep a tight grip on your booze
Hüte deine Gedanken gut und halte deinen Schnaps fest
Cause thinkin′ and drinkin' are all I have today.
Denn Denken und Trinken sind alles, was ich heute habe.
And then a man rode into town, some thought he was the law.
Und dann ritt ein Mann in die Stadt, manche dachten, er sei das Gesetz.
Billy Jean was waitin′ when he came.
Billy Jean wartete, als er kam.
She told me he would take her, if I didn't use my gun,
Sie sagte mir, er würde sie mitnehmen, wenn ich meine Waffe nicht benutzte,
I′d have no one but myself to blame.
Ich hätte niemanden außer mir selbst die Schuld zu geben.
I went down to those dusty streets, blood was on my mind.
Ich ging hinunter auf diese staubigen Straßen, ich hatte Blut im Sinn.
I guess that stranger hadn't heard the news
Ich schätze, dieser Fremde hatte die Neuigkeit nicht gehört
Cause I shot first and killed him, Lord, he didn′t even draw
Denn ich schoss zuerst und tötete ihn, Herr, er zog nicht einmal
And he made me trade the gallows for the Mexicali Blues.
Und er ließ mich den Galgen gegen den Mexicali-Blues tauschen.
Is there anything a man don't stand to lose
Gibt es irgendetwas, das ein Mann nicht verlieren kann
When he lets a woman hold him in her hands?
Wenn er zulässt, dass eine Frau ihn in Händen hält?
He just might find himself out there on horseback in the dark
Er könnte sich einfach da draußen auf dem Pferderücken im Dunkeln wiederfinden
Just ridin' and runnin′ across those desert sands.
Nur reitend und rennend über diesen Wüstensand.





Авторы: Weir Robert Hall, Barlow John


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.