Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One More River to Cross
Noch ein Fluss zu überqueren
The
[?],
the
bristles,
the
wide
Rio
Grande
Der
Staub,
der
Kies,
der
weite
Rio
Grande
One
more
river
to
cross
Noch
ein
Fluss
zu
überqueren
The
[road?]
running
wild
through
the
cottonwood
stand
Der
Weg,
der
wild
durch
das
Pappelwäldchen
führt
One
more
river
to
cross
Noch
ein
Fluss
zu
überqueren
I
tried
to
be
good
for
most
of
my
life
Ich
hab
versucht,
mein
Leben
lang
gut
zu
sein
Never
done
wrong
when
I
knew
what
was
right
Tat
nie
Unrecht,
wenn
ich
wusste,
was
richtig
war
So
when
I
cross
over,
my
heart
will
be
light
Wenn
ich
also
hinübergehe,
wird
mein
Herz
leicht
sein
One
more
river
to
cross
Noch
ein
Fluss
zu
überqueren
I
was
twelve
when
I
first
crossed
the
Cumberland
Gap
Ich
war
zwölf,
als
ich
zum
ersten
Mal
den
Cumberland
Gap
überquerte
One
more
river
to
cross
Noch
ein
Fluss
zu
überqueren
And
except
for
in
memory,
I
never
looked
back
Und
außer
in
der
Erinnerung,
habe
ich
nie
zurückgeblickt
One
more
river
to
cross
Noch
ein
Fluss
zu
überqueren
The
Snake
and
the
(Sand?),
the
Priest,
the
Payette
Der
Snake
und
der
Salmon,
der
Priest,
der
Payette
The
Willow,
the
Bravo,
the
San
Bernadette
Der
Willow,
der
Bravo,
der
San
Bernadette
And
I'm
tired,
but
I
still
got
one
left
in
me
yet
Und
ich
bin
müde,
aber
einen
schaffe
ich
noch
One
more
river
to
cross
Noch
ein
Fluss
zu
überqueren
My
one
true
companion
is
carrying
me
Mein
einziger
treuer
Gefährte
trägt
mich
One
more
river
to
cross
Noch
ein
Fluss
zu
überqueren
And
when
I
cross
over,
he'll
go
running
free
Und
wenn
ich
hinübergehe,
wird
er
frei
davonlaufen
One
more
river
to
cross
Noch
ein
Fluss
zu
überqueren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Weir, Joshua Ritter, Josh Kaufman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.