Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Louis Blues (Live)
Сент-Луисский блюз (концертная запись)
Here's
one
of
the
greatest
songs
ever
written
Вот
одна
из
величайших
песен,
когда-либо
написанных
And
Bob,
we've
got
a
lot
of
requests
for
you
to
do
it
И
Боб,
у
нас
много
просьб,
чтобы
ты
ее
исполнил
The
St.
Louis
Blues,
how
about
it?
Сент-Луисский
блюз,
как
насчет
этого?
Thank
you
very
much,
and
thank
you
friends
Спасибо
большое,
и
спасибо
вам,
друзья
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Lord,
I
hate
to
see
that
evening
sun
go
down,
down,
down
Господи,
как
не
хочется
мне
видеть
закат,
закат,
закат
Now,
I
hate
to
see
that
evening
sun
go
down
Как
не
хочется
мне
видеть
закат
'Cause
of
my
baby,
she's
gone
left
me
no
how
Ведь
моя
милая
бросила
меня,
вот
так
A
St.
Louis
man
over
the
diamond
ring
Мужчина
из
Сент-Луиса
с
кольцом
с
бриллиантом
Takes
that
girl
around
by
her
apron
string
Ведет
девчонку
за
собой,
держа
за
фартук
If
it
wasn't
for
powder
and
this
stone
bald
hair
Если
бы
не
пудра
и
эти
крашеные
волосы
Oh,
well
that
girl
of
mine
she
would
not
have
gone
so
far
О,
моя
девчонка
не
ушла
бы
так
далеко
I
got
the
St.
Louis
blues,
lord
as
blue
honey,
as
I
can
be
Меня
одолел
Сент-Луисский
блюз,
такой
грустный,
какой
только
может
быть
I
said
that
man
had
a
heart
like
a
rock
Говорю
тебе,
у
того
мужика
сердце,
как
камень
That's
weighed
down
in
the
sea
Который
лежит
на
дне
морском
Or
else
he
wouldn't
have
cared,
has
a
doggone
far,
far
from
me
Иначе
ему
было
бы
не
все
равно,
как
далеко,
далеко
ты
от
меня
Woke
up
this
morning,
'tween
the
night
and
day
Проснулся
я
утром,
между
ночью
и
днем
Woke
up
this
morning,
'tween
the
night
and
day
Проснулся
я
утром,
между
ночью
и
днем
You
oughta
have
seen
me
grab
that
fellow
Видел
бы
ты,
как
я
схватил
того
парня
Where
my
sweet
baby
used
to
lay
Там,
где
моя
милая
раньше
лежала
Piano
founder
Основатель
пианино
(игра
на
пианино)
I
wish
you'd
listen
to
that
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
это
послушала
But
that'd
bring
tears
to
a
wild
horse's
eyes
Даже
у
дикой
лошади
на
глаза
навернулись
бы
слезы
Listen
here
you
rounders,
you
better
leave
my
gal
alone
Слушайте
сюда,
гуляки,
лучше
оставьте
мою
девушку
в
покое
Listen
here
all
you
rounders
Слушайте
сюда,
все
вы,
гуляки
You
better
leave
my
good
gal
alone
Лучше
оставьте
мою
хорошую
девушку
в
покое
'Cause
you
can't
give
her
nothing
she
can't
get
at
home
Потому
что
вы
не
можете
дать
ей
ничего,
чего
она
не
может
получить
дома
Brother
Jean,
y'all,
held
his
hand
way
high
Брат
Джин,
ребята,
поднял
руку
высоко
The
teacher
frowned
and
says,
"No,
no"
Учитель
нахмурился
и
сказал:
"Нет,
нет"
Brother
Jean
held
his
hand
way
high
Брат
Джин
поднял
руку
высоко
The
teacher
frowned
and
says,
"No,
no"
Учитель
нахмурился
и
сказал:
"Нет,
нет"
But
the
joke
was
on
the
teacher
Но
шутка
была
в
том,
что
учителю
'Cause
little
basket
didn't
have
to
go
Не
нужно
было
отпускать
маленькую
корзинку
Ain't
going
nowhere,
never
played
anything
Никуда
не
пойду,
никогда
ничего
не
играл
Fed
up
teacher,
fed
up
Сыт
по
горло
учителем,
сыт
по
горло
Doggone
it
Будь
она
неладна
Doggone
it
a
gal,
too
Будь
она
неладна,
девчонка
тоже
Well
man,
she
done
pulled
out
Ну
и
дела,
она
сбежала
And
left
me
F-L-A-T
flat,
that's
all
И
оставила
меня
Н-И-Щ-И-М,
вот
и
все
I
don't
care
at
all,
I'll
say
Мне
вообще
все
равно,
скажу
я
I
don't
like
this,
your
stone
cold
blonde
hair
anyway
Мне
не
нравятся
эти
твои
крашеные
светлые
волосы
в
любом
случае
What
in
the
world
am
I
talking
about
О
чем
я
вообще
говорю
I'm
crazy
about
any
type
of
hair
Я
схожу
с
ума
по
любым
волосам
But
I
do
like
black
hair
Но
мне
нравятся
черные
волосы
So
St.
Louis
Blues
be
on
your
way
Так
что,
Сент-Луисский
блюз,
прощай
'Cause
a
black-headed
woman
Потому
что
чернокудрая
женщина
Make
a
freight
train
jump
the
track
Может
заставить
товарный
поезд
сойти
с
рельсов
"All
aboard!"
"Все
на
борт!"
I
said
a
black-headed
woman
Я
говорю,
чернокудрая
женщина
Make
a
freight
train
jump
the
track
Может
заставить
товарный
поезд
сойти
с
рельсов
But
a
long
tall
gal
a-make
a
bullfrog
wallow,
drag
А
высокая
девушка
заставит
лягушку-быка
барахтаться
и
тащиться
St.
Louis
Blues
Сент-Луисский
блюз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William C. Handy, Johnny Warrington
Альбом
Encore
дата релиза
01-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.