Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Louis Blues
St. Louis Blues
Oh,
them
old
St.
Louis
Blues
Oh,
diese
alten
St.
Louis
Blues
Listen
here
all
you
round
here
Hört
mal
her,
ihr
alle
hier
rum
You
better
leave
my
good
gal
alone
Lasst
besser
meine
gute
Frau
in
Ruhe
(What
in
the
world
are
you
talkin'
about,
boy?)
(Worüber
in
aller
Welt
redest
du,
Junge?)
Listen
here
all
you
round
here
(yes?)
Hört
mal
her,
ihr
alle
hier
rum
(ja?)
You
better
leave
my
good
gal
alone
Lasst
besser
meine
gute
Frau
in
Ruhe
(You
said
that
once,
why?)
(Das
sagtest
du
schon
mal,
warum?)
'Cause
you
can't
give
her
nothing
Weil
du
ihr
nichts
geben
kannst
She
can't
get
at
home
Was
sie
nicht
auch
zu
Hause
kriegt
(I
sense
a
little
ego
in
that,
my
boy)
(Ich
spüre
da
ein
kleines
Ego,
mein
Junge)
(Aw
yeah,
alright
my
boy)
(Och
ja,
in
Ordnung,
mein
Junge)
I
know
you
want
to
come
to
play,
well
let's
play
Ich
weiß,
du
willst
spielen,
na
dann
lass
uns
spielen
Woke
up
this
morning
Wachte
heute
Morgen
auf
We
missed
night
and
day
Wir
verpassten
Nacht
und
Tag
(I
bet
you
hadn't
even
gone
to
bed)
(Ich
wette,
du
warst
noch
nicht
mal
im
Bett)
Woke
up
this
morning
Wachte
heute
Morgen
auf
We
missed
night
and
day
Wir
verpassten
Nacht
und
Tag
(What
in
the
world
was
wrong,
boy?)
(Was
in
aller
Welt
war
los,
Junge?)
You
oughta
see
my
grab
the
pillow
Du
solltest
sehen,
wie
ich
das
Kissen
greife
Where
my
sweet
baby
used
to
lay
Wo
mein
süßer
Schatz
zu
liegen
pflegte
(Sing
it
out
boy,
sing
it
out)
(Sing
es
raus
Junge,
sing
es
raus)
Don't
gun
it
Schieß
nicht
(Don't
gun
what?)
(Schieß
nicht
worauf?)
Don't
gun
at
the
gal,
too
Schieß
auch
nicht
auf
die
Frau
What
in
the
world
has
she
done
to
you?
Was
in
aller
Welt
hat
sie
dir
angetan?
She
done
pulled
out
and
left
me
F-L-A-T,
flat
Sie
ist
abgehauen
und
hat
mich
P-L-A-T-T
stehen
lassen,
platt
That's
fell
flat,
alright
Das
heißt
flach
liegen,
richtig.
Man,
I
don't
care
though
Mensch,
ist
mir
egal
You
don't
care?
(No
sir)
Ist
dir
egal?
(Nein,
Sir)
I
don't
like
this
talk
about
blonde
hair
know-how
Ich
mag
kein
Gerede
über
blonde
Haare
Können
What
kind
of
hair
do
you
like?
Was
für
Haarfarben
magst
du?
I'm
a
man
that's
crazy
about
black
hair
Ich
bin
ein
Mann,
der
verrückt
ist
nach
schwarzem
Haar
Tell
me
more
boy,
tell
me
more
Erzähl
mir
mehr
Junge,
erzähl
mir
mehr
So
St.
Louis
Blues,
I'm
on
your
way
Also
St.
Louis
Blues,
ich
bin
auf
dem
Weg
All
the
black
headed
women
make
the
freight
train
jump
the
track
Frauen
mit
schwarzem
Haar
bringen
Güterzüge
zum
Entgleisen
All
aboard
Alle
einsteigen
I
said
a
black
headed
women
make
the
freight
train
jump
the
track
Ich
sagte,
Frauen
mit
schwarzem
Haar
bringen
Güterzüge
zum
Entgleisen
I'm
able
Ich
bin
in
der
Lage
Quit
your
daydreamin'
boy,
cut
that
out
Hör
auf
zu
träumen
Junge,
hör
damit
auf
But
a
long,
tall
gal
Aber
eine
große,
lange
Frau
Will
make
a
bull
throw
all
his
jack
Bringt
einen
Stier
dazu,
bar
zu
zahlen
St.
Louis
Blues
St.
Louis
Blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: W C Handy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.