Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The New St. Louis Blues
Der neue St. Louis Blues
And
bye
everybody,
bye
little
Leon
Und
tschüss
allerseits,
tschüss
kleiner
Leon
Get
you
the
low-down
on
St.
Louis
Blues
now,
swing
it
ou
Leon
Hol
dir
jetzt
die
Infos
über
die
St.
Louis
Blues,
schwing
es
raus
Leon
Thought
I
heard
you
sing
(what
y′all
hate
to
see)
Ich
glaubte,
ich
hörte
dich
singen
(was
ihr
alle
nicht
sehen
wollt)
That
even
when
the
sun
go
down
(what
are
y'all
talkin′
about
son?)
Dass
selbst
wenn
die
Sonne
untergeht
(worüber
redet
ihr,
Sohn?)
Thought
I
heard
you
sing
(that
what
it
is)
Ich
glaubte,
ich
hörte
dich
singen
(genau
das
ist
es)
That
even
when
the
sun
go
down
(alright,
Kevin
this
is
exactly
why)
Dass
selbst
wenn
die
Sonne
untergeht
(in
Ordnung
Kevin,
genau
deshalb)
'Cause
my
baby
(yee,
your
baby,
what
she
done?)
Denn
mein
Baby
(ja,
dein
Baby,
was
hat
sie
getan?)
She
done
and
throwed
me
down
(man
I
told
you,
what
that
girl
supposed
to
do,
I
know
her)
Sie
hat
mich
abserviert
(Mann,
ich
sagte
dir,
was
soll
das
Mädchen
tun,
ich
kenne
sie)
At
St.
Louis
man
(what
about
the
man
from
St.
Louis?)
In
St.
Louis
Mann
(was
ist
mit
dem
Mann
aus
St.
Louis?)
Over
the
diamond
ring
Wegen
des
Diamantrings
You
said
that
man
wear
a
diamond?
Du
sagtest,
der
Mann
trägt
einen
Diamanten?
He
sure
did
(how
big?)
Das
tat
er
sicher
(wie
groß?)
Lord,
bigger
than
that
microphone
there
boys
Herr,
größer
als
dieses
Mikrofon
hier
Jungs
That
was
some
man
too
Das
war
auch
ein
Mann
Dance
that
gal
around,
(uh-huh)
by
her
apron
string
Tanzt
mit
dem
Mädel
herum,
(uh-huh)
an
ihrer
Schürze
Boy,
he
sure
treats
these
women
foul
don't
he?
Junge,
der
behandelt
die
Frauen
mies,
nicht
wahr?
Yeah,
he′s
one
lawless
citizen
that
soul
Ja,
dieser
Kerl
ist
ein
gesetzloser
Bürger
That
son
of
a-,
hee,
gun
Dieser
Sohn
einer...,
hee,
Waffe
If
it
wasn′t
for
Paris
(that
end,
at
what
end)
and
his
still
bald
head
(oh,
now
I
hear
you
talking)
Wenn
nicht
Paris
wäre
(dieses
Ende,
an
welchem
Ende)
und
sein
kahler
Kopf
(oh,
jetzt
versteh
ich)
Oh,
well
a
gal
mine
(uh-huh)
Oh,
na
ja
mein
Mädel
(uh-huh)
She
would
not
have
gone
so
far
from
here
Wäre
nicht
so
weit
weggegangen
What's
the
matter
with
you
now?
Was
ist
los
mit
dir
jetzt?
I′ve
got
them
St.
Louis
blues
(uh-huh)
Ich
habe
diese
St.
Louis
Blues
(uh-huh)
Lordy
as
blue
as
honey
I
can
be
Herr,
so
blau
wie
Honig
kann
ich
sein
Ooh,
sing
them
blues
Ooh,
sing
diese
Blues
I
say
that
man
had
a
heart
like
a
rock,
Kev
Ich
sage,
dieser
Mann
hatte
ein
Herz
wie
Stein,
Kev
Way
down
in
his
sleep
Tief
in
seinem
Schlaf
How
come
you
talk
about
the
man
like
that?
Warum
redest
du
so
über
den
Mann?
Oh,
or
else
he
wouldn't
have
cat
her
far
far
from
me
Oh,
sonst
hätte
er
sie
nicht
weit
weit
von
mir
weggeschnappt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.