Bob Wills & His Texas Playboys - Trouble In Mind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bob Wills & His Texas Playboys - Trouble In Mind




Trouble in mind, I'm blue
Проблемы в голове, мне грустно
But I won't be blue always (I can't)
Но я не всегда буду грустить не могу)
Because the sun's gonna shine
Потому что солнце будет светить
In my back door someday
Когда-нибудь в моей задней двери
(Talk on brother, talk on)
(Продолжай, брат, продолжай)
I'm gonna lay my head
Я собираюсь преклонить свою голову
On some lonesome railroad line
На какой-то одинокой железнодорожной ветке
And let that 2:19 train
И пусть это 2:19 тренируется
Passes by my mind
Проходит мимо моего сознания
(Alright)
(Хорошо)
(Dense trouble in mind but no trouble right now)
голове сплошные неприятности, но сейчас никаких неприятностей)
(All the boys playin' right along, huh)
(Все мальчики подыгрывают, да)
(Yeah)
(Да)
(Ah)
(Ах)
Trouble in mind (trouble in mind)
Неприятности в голове (неприятности в голове)
I'm blue (aren't you blue?)
Мне грустно (разве тебе не грустно?)
And I've almost lost my mind
И я почти сошел с ума
Sometimes I feel like livin'
Иногда мне хочется жить
Sometimes I feel like dyin' (no, no, no, no)
Иногда мне хочется умереть (нет, нет, нет, нет)
My good girl (yeah)
Моя хорошая девочка (да)
She doesn't quit me (no doubt)
Она не бросит меня (без сомнения)
And it sure does grieve my mind
И это, конечно, огорчает мой разум
When you see me laughing
Когда ты видишь, как я смеюсь
I'm laughing to keep from cryin'
Я смеюсь, чтобы удержаться от слез.
(Where are you Junior?)
(Где ты, младший?)
(Hit it low man)
(Бей потише, чувак)
(Yeah)
(Да)
I bought you a diamond (a diamond ring)
Я купил тебе бриллиант (кольцо с бриллиантом)
And a fur coat made of silk (oh there)
И шуба из шелка (о, вот оно что)
I bought you a home
Я купил тебе дом
You tried to take my other home, really (easy, easy, yeah)
Ты пытался забрать мой другой дом, правда (легко, легко, да)
Trouble in mind (trouble in mind) I'm blue (I'm too blue)
Неприятности в голове (неприятности в голове) Мне грустно (мне слишком грустно)
You only drop me by the way (ah)
Ты бросаешь меня только между прочим (ах)
But the sun comes shining (where that boy)
Но светит солнце (где тот мальчик)
In my back door someday
Когда-нибудь в моей задней двери
(It's hollowing through, yeah)
(Это пробивает насквозь, да)





Авторы: Richard M. Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.