Текст и перевод песни Bob Wills & His Texas Playboys - Trouble In Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble In Mind
Проблемы на душе
Trouble
in
mind,
I'm
blue
Проблемы
на
душе,
я
подавлен,
But
I
won't
be
blue
always
(I
can't)
Но
я
не
буду
грустить
вечно
(Не
могу)
Because
the
sun's
gonna
shine
Потому
что
солнце
будет
светить
In
my
back
door
someday
В
мою
заднюю
дверь
когда-нибудь
(Talk
on
brother,
talk
on)
(Говори,
брат,
говори)
I'm
gonna
lay
my
head
Я
собираюсь
положить
голову
On
some
lonesome
railroad
line
На
какую-нибудь
одинокую
железную
дорогу
And
let
that
2:19
train
И
пусть
этот
поезд
2:19
Passes
by
my
mind
Пройдет
мимо
моего
разума
(Dense
trouble
in
mind
but
no
trouble
right
now)
(Серьезные
проблемы
на
душе,
но
сейчас
все
хорошо)
(All
the
boys
playin'
right
along,
huh)
(Все
парни
играют
правильно,
а?)
Trouble
in
mind
(trouble
in
mind)
Проблемы
на
душе
(проблемы
на
душе)
I'm
blue
(aren't
you
blue?)
Мне
грустно
(тебе
не
грустно?)
And
I've
almost
lost
my
mind
И
я
почти
сошел
с
ума
Sometimes
I
feel
like
livin'
Иногда
мне
хочется
жить
Sometimes
I
feel
like
dyin'
(no,
no,
no,
no)
Иногда
мне
хочется
умереть
(нет,
нет,
нет,
нет)
My
good
girl
(yeah)
Моя
хорошая
девочка
(да)
She
doesn't
quit
me
(no
doubt)
Она
не
бросает
меня
(без
сомнения)
And
it
sure
does
grieve
my
mind
И
это,
конечно,
печалит
меня
When
you
see
me
laughing
Когда
ты
видишь,
как
я
смеюсь
I'm
laughing
to
keep
from
cryin'
Я
смеюсь,
чтобы
не
плакать
(Where
are
you
Junior?)
(Где
ты,
Джуниор?)
(Hit
it
low
man)
(Бей
ниже,
парень)
I
bought
you
a
diamond
(a
diamond
ring)
Я
купил
тебе
бриллиант
(бриллиантовое
кольцо)
And
a
fur
coat
made
of
silk
(oh
there)
И
шубу
из
шелка
(о,
вот)
I
bought
you
a
home
Я
купил
тебе
дом
You
tried
to
take
my
other
home,
really
(easy,
easy,
yeah)
Ты
пыталась
забрать
мой
другой
дом,
правда
(тише,
тише,
да)
Trouble
in
mind
(trouble
in
mind)
I'm
blue
(I'm
too
blue)
Проблемы
на
душе
(проблемы
на
душе),
мне
грустно
(мне
очень
грустно)
You
only
drop
me
by
the
way
(ah)
Ты
просто
бросаешь
меня
по
дороге
(а)
But
the
sun
comes
shining
(where
that
boy)
Но
солнце
светит
(где
этот
парень)
In
my
back
door
someday
В
мою
заднюю
дверь
когда-нибудь
(It's
hollowing
through,
yeah)
(Оно
пробивается,
да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard M. Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.