Текст и перевод песни Bob Wills - Away Out There
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(All
aboard
this
train)
(Все
на
борт
этого
поезда!)
(Headed
for
points
northwest)
(Держим
курс
на
северо-запад!)
(You
can
almost
hear
the
whistle
boys)
(Слышите,
парни,
гудок
уже?)
(There
she
is
coming
around
that
old
curve
now)
(Вон
она,
показывается
из-за
поворота!)
(Look
at
that
old
black
smoke,
Tommy)
(Глянь,
Томми,
какой
дым
валит!)
(Let's
get
in
this
here
empty
gondola
here)
(Залезай
в
эту
пустую
платформу!)
(You're
not
waiting
on
me
boy)
(Я
что,
тебя
ждать
должен?)
(Look
out
Amarillo)
(Берегись,
Амарилло!)
A
lonely
spot
I
know
where
no
man
will
go
Есть
местечко
одно,
где
никто
не
бывал,
Where
the
shadows
have
all
the
run
Где
царят
лишь
одни
лишь
тени.
I
was
riding
free
on
that
old
S-P
Ехал
я
как-то
раз
на
старом
добром
поезде,
Humming
a
southern
tune
Напевая
песню
южную,
When
a
man
came
along,
made
me
hush
my
song
Как
вдруг
какой-то
тип
велел
мне
заткнуться
Kicked
me
off,
away
out
there
И
вышвырнул
меня,
вон
туда,
вдаль.
As
she
pulled
out
of
sight,
I
turned
to
the
right
Когда
поезд
скрылся
из
виду,
я
огляделся,
The
left
and
everywhere
Направо,
налево
– куда
ни
глянь.
All
I
could
see
was
a
cactus
tree
Лишь
одинокий
кактус
торчал,
Prairie
dog
playing
there
Да
луговая
собачка
сновала.
I
watched
the
prairie
dog
eat
on
the
tumbleweed
Я
смотрел,
как
зверек
грызёт
перекати-поле
–
That's
his
home,
away
out
there
Это
его
дом,
там,
вдали.
(Heee-he-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-хи-дэ-дэ-дэ-ду-ху-хэй-хи-дэ-дэ)
(Heee-hooo-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-хууу-дэ-дэ-дэ-ду-ху-хэй-хи-дэ-дэ)
(Stay
with
her
boys,
stay
with
her)
(Играй,
да
погромче,
играй!)
(Now,
Tommy,
stick
your
head
out
the
window
boy)
(Эй,
Томми,
высунь-ка
голову
в
окно,
(And
watch
them
old
rattlers
roll)
(Погляди,
как
гремучие
змеи
извиваются).
(Swing-a-ding
it)
(Давай,
зажигай!)
(Making
time)
(Время
летит!)
Then
I
threw
down
my
load
in
that
desert
road
Я
бросил
свою
поклажу
на
пустынной
дороге,
Rested
my
weary
legs
too
Дал
отдых
уставшим
ногам.
Watched
the
sinking
sun
make
the
tall
shadows
run
Наблюдал,
как
заходящее
солнце
бросает
длинные
тени
Across
that
barren
plain
На
бесплодную
равнину.
Then
I
hummed
the
tune
to
the
rising
moon
Я
напевал
мелодию
восходящей
луне
–
He'd
get
lonesome,
away
out
there
Ей
ведь
одиноко
там,
вдали.
Then
I'd
close
my
eyes
to
the
starlit
skies
Я
закрыл
глаза
под
звёздным
небом,
Lost
myself
in
dream
Погрузившись
в
свои
мечты.
Dreamed
the
desert
sand
was
a
milk
and
honey
land
Мне
снилось,
будто
пустыня
превратилась
в
страну
молока
и
мёда,
Then
I
woke
up
with
the
dawn
Но
рассвет
прервал
мой
сон.
There's
a
train
coming
back
on
that
one
way
track
По
одноколейке
приближался
поезд,
Gonna
take
me
away
from
here
Он
увезёт
меня
отсюда.
(Heee-he-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-хи-дэ-дэ-дэ-ду-ху-хэй-хи-дэ-дэ)
(Heee-hooo-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-хууу-дэ-дэ-дэ-ду-ху-хэй-хи-дэ-дэ)
(All
out
for
good
old
Amarillo)
(Все
на
выход,
прибыли
в
старый
добрый
Амарилло!)
(The
land
of
good
looking
women)
(Край
самых
красивых
женщин!)
(Been
only
one
hundred
and
one)
(Всего-то
сто
одна)
(Born
in
the
past
forty
years
in
Amarillo)
(Родилась
за
последние
сорок
лет
в
Амарилло!)
(We've
buried
her
in
a
party,
twenty-miles
below
town)
(Мы
похоронили
её
на
вечеринке,
в
двадцати
милях
от
города!)
(Now
ladies,
don't
forget
your
Amarillo,
packages,
and
babies)
(Дамы,
не
забудьте
свои
амарилльские
свёртки
и
детишек!)
(All
out
for
Amarillo)
(Все
на
выход,
Амарилло!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Nolan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.