Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
mais
um
que
veio
de
baixo
e
num
aceita
covardia
Ich
bin
noch
einer,
der
von
unten
kommt
und
keine
Feigheit
akzeptiert
Quase
nunca
usa
sapato
e
também
odeia
hipocrisia
Trage
fast
nie
Schuhe
und
hasse
auch
Heuchelei
O
choro
é
livre
e
o
sistema
é
bruto
Das
Weinen
ist
frei
und
das
System
ist
brutal
'Cê
tá
pronto
para
o
revide?
Bist
du
bereit
für
die
Revanche?
Não
adianta
só
ficar
puto
Es
nützt
nichts,
nur
sauer
zu
sein
Eu
tô
ligeiro,
nem
de
lá,
nem
de
cá
Ich
bin
wachsam,
weder
von
dort
noch
von
hier
Eu
te
acerto
no
meio,
em
cheio
Ich
treffe
dich
mitten
ins
Schwarze
Quem
der
mole
vai
ficar
pegado
Wer
nachlässig
ist,
wird
erwischt
Eu
tô
sem
freio
Ich
bin
ohne
Bremse
No
caminho
do
bem
igual
Tim
Auf
dem
Pfad
des
Guten
wie
Tim
Não
sou
o
primeiro
Ich
bin
nicht
der
Erste
A
ter
que
explicar
tintim
por
tintim
Der
alles
bis
ins
kleinste
Detail
erklären
muss
Achando
a
agulha
do
palheiro
Die
Nadel
im
Heuhaufen
findend
A
busca
até
o
fim
Die
Suche
bis
zum
Ende
Eu
vou
provar
que
eu
tô
com
dinheiro
Ich
werde
beweisen,
dass
ich
Geld
habe
Sem
ter
que
arrancar
os
marfins
Ohne
die
Elfenbeinzähne
ziehen
zu
müssen
Seu
prеconceito
diz
Dein
Vorurteil
sagt
Porque
'cê
pensa
assim
Warum
du
so
denkst
"Ah,
cala
boca,
maconhеiro"
"Ah,
halt
die
Klappe,
Kiffer"
Como
se
isso
fosse
xingamento
pra
mim
Als
ob
das
eine
Beleidigung
für
mich
wäre
Mundo
cheio
de
ego,
tudo
gira
em
torno
do
assunto
Eine
Welt
voller
Ego,
alles
dreht
sich
um
das
Thema
Pra
quem
prefere
ver
a
guerra
isso
é
revolução
pra
vagabundo
Für
die,
die
lieber
Krieg
sehen,
ist
das
Revolution
für
Taugenichtse
O
sujo
falando
do
imundo
Der
Topf
wirft
dem
Kessel
vor,
schwarz
zu
sein
E
o
mundo
segue
a
Deus
dará
Und
die
Welt
geht
ihren
Gang,
aufs
Geratewohl
Espera
cair
do
céus
pra
'cê
ver
o
que
encontrará
Warte,
bis
es
vom
Himmel
fällt,
damit
du
siehst,
was
du
finden
wirst
Só
quero
o
meu
guarda
o
seu
Ich
will
nur
meins,
behalte
deins
Eu
vim
sorrir
Ich
bin
gekommen,
um
zu
lächeln
Você
não
entendeu,
se
fudeu,
tô
aqui
Du
hast
es
nicht
kapiert,
Pech
gehabt,
ich
bin
hier
Me
tira
pra
nada
Du
nimmst
mich
nicht
ernst
Agora
entende
ver
a
sola
dos
meus
pés
Jetzt
siehst
du
nur
noch
meine
Schuhsohlen
Sigo
fazendo
clássico
com
esses
beats
Ich
mache
weiterhin
Klassiker
mit
diesen
Beats
Sua
eu
inveja
eu
jogo
pra
longe
Deinen
Neid
werfe
ich
weit
weg
'Cê
diz
que
bota
a
cara
e
na
verdade
se
esconde
Du
sagst,
du
zeigst
dein
Gesicht,
aber
in
Wahrheit
versteckst
du
dich
Vacila
com
o
bonde
Legst
dich
mit
der
Gang
an
Ninguém
aqui
tem
calma,
só
monge
Niemand
hier
ist
ruhig,
nur
Mönche
Sua
falha
num
coloca
no
front
Deine
Schwäche
stellst
du
nicht
an
die
Front
Agora
é
sold
out
Jetzt
ist
es
ausverkauft
Ela
diz
que
quer
sentar
no
meu
(ih)
Sie
sagt,
sie
will
sich
auf
meinen
Schoß
setzen
(ih)
Faz
assim,
mó
cara
de
mal
Macht
so
ein
böses
Gesicht
Mas
nós
sabe
que,
sim
Aber
wir
wissen,
ja
Quem
se
fode
no
final
Wer
am
Ende
der
Gelackmeierte
ist
Agora
é
sold
out
Jetzt
ist
es
ausverkauft
Ela
diz
que
quer
sentar
no
meu
(ih)
Sie
sagt,
sie
will
sich
auf
meinen
Schoß
setzen
(ih)
Faz
assim,
mó
cara
de
mal
Macht
so
ein
böses
Gesicht
Mas
nós
sabe
que,
sim
Aber
wir
wissen,
ja
Quem
se
fode
no
final
Wer
am
Ende
der
Gelackmeierte
ist
Pra
quem
quer
ver
meu
atraso
Für
die,
die
meinen
Absturz
sehen
wollen
Vai
ser
difícil
demais
Es
wird
verdammt
schwer
sein
Aí
eu
vou
ser
seu
atraso
Dann
werde
ich
dein
Absturz
sein
Então
pensa
se
vale
mais
Also
überleg
dir,
ob
es
das
mehr
wert
ist
Que
seguir
seu
rumo
Als
deinen
Weg
weiterzugehen
Igual
droga
eu
tô
aqui
Wie
eine
Droge
bin
ich
hier
Desde
que
o
mundo
era
mundo
Seit
die
Welt
Welt
ist
Tudo
que
eu
consegui
Alles,
was
ich
erreicht
habe
Num
foi
às
suas
custas
(custos)
War
nicht
auf
deine
Kosten
Então
tira
olho
do
meu
lucro
Also
nimm
deine
Augen
von
meinem
Gewinn
E
eu
só
tô
pensando
comigo
Und
ich
denke
nur
bei
mir
Será
que
Deus
esqueceu
da
gente?
Hat
Gott
uns
vielleicht
vergessen?
Ou
é
só
um
plano
estranho
Oder
ist
es
nur
ein
seltsamer
Plan
Um
assassino
como
presidente?
Ein
Mörder
als
Präsident?
Bob
do
Contra
o
sistema
Bob
gegen
das
System
Num
entendi
o
dilema
Ich
habe
das
Dilemma
nicht
verstanden
Entre
um
genocídio
e
um
compromisso
Zwischen
einem
Völkermord
und
einem
Kompromiss
'Cês
ainda
teima?
Besteht
ihr
immer
noch
darauf?
Eu
quero
paz
mas
quem
quer
Ich
will
Frieden,
aber
wer
will
Paz
as
vezes
precisa
da
guerra
Frieden
braucht
manchmal
Krieg
Que
assim
seja
o
que
So
sei
es,
was
auch
immer
For
necessário
pra
sair
da
merda
Nötig
ist,
um
aus
der
Scheiße
rauszukommen
Também
quero
grana,
quem
num
quer
grana
Ich
will
auch
Kohle,
wer
will
keine
Kohle
Mas
quem
é
que
vai
ficar
com
a
grana
desse
fim
da
festa?
Aber
wer
kriegt
die
Kohle
am
Ende
dieser
Party?
Agora
entende
ver
a
sola
dos
meus
pés
Jetzt
siehst
du
nur
noch
meine
Schuhsohlen
Sigo
fazendo
clássicos
com
esses
beats
Ich
mache
weiterhin
Klassiker
mit
diesen
Beats
Sua
eu
inveja
eu
jogo
pra
longe
Deinen
Neid
werfe
ich
weit
weg
'Cê
diz
que
bota
a
cara
e
na
verdade
se
esconde
Du
sagst,
du
zeigst
dein
Gesicht,
aber
in
Wahrheit
versteckst
du
dich
Vacila
com
o
bonde
Legst
dich
mit
der
Gang
an
Ninguém
aqui
tem
calma,
só
monge
Niemand
hier
ist
ruhig,
nur
Mönche
Sua
falha
num
coloca
no
front
Deine
Schwäche
stellst
du
nicht
an
die
Front
Agora
é
sold
out
Jetzt
ist
es
ausverkauft
Ela
diz
que
quer
sentar
no
meu
(ih)
Sie
sagt,
sie
will
sich
auf
meinen
Schoß
setzen
(ih)
Faz
assim,
mó
cara
de
mal
Macht
so
ein
böses
Gesicht
Mas
nós
sabe
que,
sim
Aber
wir
wissen,
ja
Quem
se
fode
no
final
Wer
am
Ende
der
Gelackmeierte
ist
Agora
é
sold
out
Jetzt
ist
es
ausverkauft
Ela
diz
que
quer
sentar
no
meu
(ih)
Sie
sagt,
sie
will
sich
auf
meinen
Schoß
setzen
(ih)
Faz
assim,
mó
cara
de
mal
Macht
so
ein
böses
Gesicht
Mas
nós
sabe
que,
sim
Aber
wir
wissen,
ja
Quem
se
fode
no
final
Wer
am
Ende
der
Gelackmeierte
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Super
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.