Bob the Drag Queen - Queen of the Underground - перевод текста песни на немецкий

Queen of the Underground - Bob the Drag Queenперевод на немецкий




Queen of the Underground
Königin des Untergrunds
Wade in the water
Wate im Wasser
Wade in the water children
Watet im Wasser, Kinder
Wade in the water
Wate im Wasser
God's gonna trouble the water
Gott wird das Wasser aufwühlen
Wade in the water
Wate im Wasser
Wade in the water children
Watet im Wasser, Kinder
Wade in the water
Wate im Wasser
God's gonna trouble the water
Gott wird das Wasser aufwühlen
I think it's time to write some good music
Ich denke, es ist Zeit, gute Musik zu schreiben
I mean some hood music
Ich meine Musik aus dem Viertel
I'm talking about "I wish a motherfucker would" music
Ich rede von "Ich wünschte, ein Mistkerl würde es wagen"-Musik
"Liberating my people through the swamps and the dirts and the woods" music
"Mein Volk durch Sümpfe, Dreck und Wälder befreien"-Musik
(The woods)
(Die Wälder)
"Never would have made it if I never had the vision, but the holy spirit said I could" music
"Hätte es nie geschafft, wenn ich nie die Vision gehabt hätte, aber der Heilige Geist sagte, ich könnte es schaffen"-Musik
I can't read shit
Ich kann Scheiße nicht lesen
I don't write shit
Ich schreibe Scheiße nicht
I ain't got no motherfucking education (Nah)
Ich hab' keine verdammte Bildung (Nein)
But I work hard, and I wrote this
Aber ich arbeite hart, und ich habe das geschrieben
With a little bit of divination
Mit ein bisschen Wahrsagerei
Time to liberate a generation
Zeit, eine Generation zu befreien
Y'all niggas don't see the correlation?
Seht ihr Niggas nicht den Zusammenhang?
I ain't even got to pop the piss, and yet I still overcame my situation
Ich musste nicht mal pissen, und trotzdem habe ich meine Situation gemeistert
Wade in the water (Say What?)
Wate im Wasser (Sag was?)
Wade in the water children (C'mon)
Watet im Wasser, Kinder (Komm schon)
Wade in the water (God's gonna what?)
Wate im Wasser (Gott wird was tun?)
God's gonna trouble the water
Gott wird das Wasser aufwühlen
Born and raised in America
Geboren und aufgewachsen in Amerika
I'm American, but I'm also black
Ich bin Amerikaner, aber ich bin auch schwarz
But the crackers ain't give me shit
Aber die Cracker haben mir nichts gegeben
Spent my life trying to reckon that
Habe mein Leben damit verbracht, das zu verstehen
From slave nigga
Vom Sklaven-Nigga
To freed nigga
Zum befreiten Nigga
To escaping from the hunting ground
Zur Flucht vom Jagdgrund
First name Harriet
Vorname Harriet
Nickname "Moses"
Spitzname "Moses"
Bitch I'm the queen of the underground railroad
Schlampe, ich bin die Königin der Underground Railroad
"One in a chance in hell that it can fail" road?
"Eine Chance, dass es scheitert, gibt es nicht"-Weg?
Freeing all these niggas from all this shit
Befreie all diese Niggas von all dem Scheiß
Bring'em by the boatload
Bring sie bootladungsweise
Throw hands in the water
Wirf Hände ins Wasser
Wade in the water
Wate im Wasser
Cause guarantee that it's going down
Denn ich garantiere, dass es abgeht
And that's word to Harriet T
Und das ist Wort an Harriet T
The queen of the underground
Die Königin des Untergrunds
Wade in the water (Say What?)
Wate im Wasser (Sag was?)
Wade in the water children (The queen)
Watet im Wasser, Kinder (Die Königin)
Wade in the water (God's gonna what?)
Wate im Wasser (Gott wird was tun?)
God's gonna trouble the water
Gott wird das Wasser aufwühlen
Home of the brave
Heimat der Tapferen
Land of the free
Land der Freien
But what the fuck does that mean to me?
Aber was zum Teufel bedeutet das für mich?
I got two rights
Ich habe zwei Rechte
Is it A or B
Ist es A oder B
It's either death or it's Liberty
Es ist entweder Tod oder Freiheit
Slavery? Oh the first mass incarceration
Sklaverei? Oh, die erste Masseninhaftierung
Abolition? Baby that's complete annihilation
Abschaffung? Baby, das ist die totale Vernichtung
Wait, did you really punch babies? (Allegations)
Warte, hast du wirklich Babys geschlagen? (Anschuldigungen)
But I will knock a baby out
Aber ich würde ein Baby k.o. schlagen
I'd even put a lil yak in the baby mouth
Ich würde dem Baby sogar ein bisschen Koks in den Mund stecken
'Cause if it means that the baby get a little more free
Denn wenn es bedeutet, dass das Baby ein bisschen freier wird
Then this right left hook 'til we get us out
Dann dieser rechte linke Haken, bis wir uns befreien
I was back and forth and I ain't get caught
Ich war hin und her und wurde nicht erwischt
Breaking chains so I took they glock
Habe Ketten gesprengt, also nahm ich ihre Knarre
Don't turn around and don't drag your feet
Dreh dich nicht um und schlepp deine Füße nicht
It's hot as hell, 'cause I pack that heat
Es ist verdammt heiß, denn ich habe die Hitze
Listen I ain't never lost no passenger
Hör zu, ich habe noch nie einen Passagier verloren
And I don't intend to start today
Und ich habe nicht vor, heute damit anzufangen
Everyone in this room is officially on the Underground Railroad with me
Jeder in diesem Raum ist offiziell mit mir auf der Underground Railroad
No one is more hopelessly enslaved
Niemand ist hoffnungsloser versklavt
Than the one that falsely believe he free
Als derjenige, der fälschlicherweise glaubt, er sei frei
1,2,3!
1,2,3!
Now say
Jetzt sag
Wade in the water
Wate im Wasser
Wade in the water (ah ah)
Wate im Wasser (ah ah)
Wade in the water
Wate im Wasser
Wade in the water (ah ah)
Wate im Wasser (ah ah)
I said
Ich sagte
Wade in the water
Wate im Wasser
Wade in the water (ah ah)
Wate im Wasser (ah ah)
Wade in the water
Wate im Wasser
Wade in the water (ah ah)
Wate im Wasser (ah ah)
Wade in the water (Say What?)
Wate im Wasser (Sag was?)
Wade in the water children (C'mon)
Watet im Wasser, Kinder (Komm schon)
Wade in the water (God's gonna what?)
Wate im Wasser (Gott wird was tun?)
God's gonna trouble the water
Gott wird das Wasser aufwühlen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.