Текст и перевод песни Bobbie Gentry - Okolona River Bottom Band
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
Ooh,
hey-hey-hey
О,
эй-эй-эй!
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
Every
year
′bout
this
time
local
gentry
Каждый
год
примерно
в
это
время
местная
шляхта
Have
a
meetin'
in
Chickasaw
land
Встретимся
в
стране
Чикасо.
They
all
come
to
judge
each
and
every
entry
Они
все
приходят,
чтобы
судить
о
каждом
поступке.
That
wants
to
try
out
for
the
Okolona
Band
Который
хочет
попробовать
себя
в
группе
Околона
All
the
way
from
the
Kosciusko
Весь
путь
от
Костюшко.
Up
from
Biloxi
Shore
Вверх
от
берега
Билокси
All
in
all,
there′s
not
a
half-grown
man
В
общем,
нет
ни
одного
полувзрослого
человека.
That
wouldn't
like
to
be
Этого
не
хотелось
бы.
In
the
Okolona
River
Bottom
Band
В
нижней
полосе
реки
Околона
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
Ooh,
hey-hey-hey
О,
эй-эй-эй!
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
The
semi-annual
Полугодие
Come
as
you
can-ual
Приходи,
как
сможешь.
Five
man
band-ual
Группа
из
пяти
человек
Okolona
River
Bottom
Band
Нижняя
Полоса
Реки
Околона
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
Ooh,
hey-hey-hey
О,
эй-эй-эй!
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
The
backwood
majority
Бэквудское
большинство
No
hold
barred-y
Никаких
запретов
на
удержание.
Come
as
you
are-edy
Приходи
такой,
какая
ты
есть,
Эди.
Okolona
River
Bottom
Band
Нижняя
Полоса
Реки
Околона
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
All
the
way
from
Kosciusko
Весь
путь
от
Костюшко.
Up
from
Biloxi
Shore
Вверх
от
берега
Билокси
All
in
all
there's
not
a
half-grown
man
В
общем,
нет
ни
одного
полувзрослого
человека.
Who
wouldn′t
like
to
be
Кто
бы
не
хотел
быть
...
In
the
Okolona
River
Bottom
Band
В
нижней
полосе
реки
Околона
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
See,
I
told
you
so-ciety
Видишь,
я
же
тебе
говорил
...
Green
apple
pie-ety
Зеленый
яблочный
пирог-ety
Delta
variety
Разновидность
дельты
Okolona
River
Bottom
Band
Нижняя
Полоса
Реки
Околона
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
Well,
hey-hey-hey
Ну,
эй-эй-эй!
La-la-la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла
(I
gave
you
my
dog)
(Я
отдал
тебе
свою
собаку)
Oh,
I
got
a
dog
О,
у
меня
есть
собака.
(You,
you
got
a
friend?)
(У
тебя,
у
тебя
есть
друг?)
(That's
the
end)
(Это
конец)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobbie Gentry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.