Текст и перевод песни Bobby Bare - Livin' Legend
Yeah,
it
sure
it
sweet
to
be
a
livin′
legend
Да,
конечно,
это
так
мило-быть
живой
легендой
Mister,
can
you
use
an
old
folksinger?
Мистер,
вы
можете
воспользоваться
старым
фолк-певцом?
Would
your
patrons
like
some
old
time
soul?
Не
понравится
ли
твоим
покровителям
какая-нибудь
старая
душа?
Can
you
dig
the
"Foggy
Mountain
Breakdown"?
Можете
ли
вы
раскопать
"разрушение
туманной
горы"?
I'm
sorry,
I
don′t
play
no
rock
'n'
roll
Извините,
но
я
не
играю
рок-н-ролл.
But
I
can
make
′em
cry
with
"Molly
Darling"
Но
я
могу
заставить
их
плакать
словами
"Молли,
дорогая".
They′ll
sing
along
on
"Row
Your
Boat
Ashore"
Они
будут
подпевать
песне
"греби
свою
лодку
к
берегу".
I'll
play
until
the
dawn,
and
when
the
crowd
is
gone
Я
буду
играть
до
рассвета,
и
когда
толпа
уйдет.
Mister,
I′ll
be
glad
to
sweep
your
floor
Мистер,
я
буду
рад
подмести
ваш
пол.
You
should
have
been
in
New
York
back
in
'60
Ты
должен
был
быть
в
Нью-Йорке
еще
в
60-м.
Hey,
wasn′t
I
a
star
there
for
awhile?
Эй,
разве
я
не
был
звездой
какое-то
время?
But
New
York
messed
up
my
head,
and
I
got
strung
out
on
reds
Но
Нью-Йорк
вскружил
мне
голову,
и
я
подсел
на
"красных".
And
Bobby
Dylan,
he
went
and
copped
my
style
И
Бобби
Дилан,
он
пошел
и
украл
мой
стиль.
But
didn't
we
make
′em
cry
with
"Molly
Darling"?
Но
разве
мы
не
доводили
их
до
слез
словами
"Дорогая
Молли"?
They
sung
along
on
"Row
Your
Boat
Ashore"
Они
подпевали
песне
"греби
свою
лодку
к
берегу".
And
the
street
life
sure
is
fun
when
you're
twenty-one
А
уличная
жизнь-это
весело,
когда
тебе
двадцать
один.
But,
Mister,
I
ain't
twenty-one
no
more
Но,
мистер,
мне
уже
не
двадцать
один
год.
So,
I
take
the
love
of
girls
who
still
remember
Итак,
я
принимаю
любовь
девушек,
которые
все
еще
помнят.
And
I
take
the
help
from
them
that
care
to
give
И
я
принимаю
помощь
от
тех,
кто
заботится
об
этом.
And
I
swap
my
songs
for
sandwiches
and
shelter
И
я
меняю
свои
песни
на
бутерброды
и
убежище.
′Cause
even
livin′
legends
have
to
live
Потому
что
даже
живые
легенды
должны
жить.
But
I
can
still
can
make
'em
cry
to
"Molly
Darling"
Но
я
все
еще
могу
заставить
их
плакать
под
"Молли,
дорогая".
They′ll
sing
along
on
"Row
Your
Boat
Ashore"
Они
будут
подпевать
песне
"греби
свою
лодку
к
берегу".
Michael,
row
the
boat
ashore,
hallelujah
Майкл,
греби
лодку
к
берегу,
Аллилуйя!
Michael,
row
the
boat
ashore,
hallelujah
Майкл,
греби
лодку
к
берегу,
Аллилуйя!
(Ya'll
not
singin′
now)
(Теперь
ты
не
будешь
петь)
Michael,
row
the
boat
ashore,
hallelujah
Майкл,
греби
лодку
к
берегу,
Аллилуйя!
Michael,
row
the
boat
ashore,
hallelujah
Майкл,
греби
лодку
к
берегу,
Аллилуйя!
(Everybody
sing)
(Все
поют)
Michael,
row
the
boat
ashore,
hallelujah
Майкл,
греби
лодку
к
берегу,
Аллилуйя!
Michael,
row
the
boat
ashore,
hallelujah
Майкл,
греби
лодку
к
берегу,
Аллилуйя!
Michael,
row
the
boat
ashore,
hallelujah
Майкл,
греби
лодку
к
берегу,
Аллилуйя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shel Silverstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.