Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sylvia's Mother
Sylvias Mutter
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Sylvia's
busy,
too
busy
to
come
to
the
phone"
„Sylvia
ist
beschäftigt,
zu
beschäftigt,
um
ans
Telefon
zu
kommen“
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Sylvia's
trying
to
start
a
new
life
of
her
own"
„Sylvia
versucht,
ein
neues
eigenes
Leben
anzufangen“
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Sylvia's
happy,
now
why
don't
you
leave
her
alone?"
„Sylvia
ist
glücklich,
warum
lassen
Sie
sie
nicht
in
Ruhe?“
The
operator
says,
"40
cents
more
Die
Vermittlung
sagt:
„Noch
40
Cent
For
the
next
three
minutes"
Für
die
nächsten
drei
Minuten“
Please,
Mrs.
Avery,
I
just
gotta
talk
to
her
Bitte,
Mrs.
Avery,
ich
muss
nur
mit
ihr
sprechen
I'll
only
keep
her
a
while
Ich
werde
sie
nur
kurz
aufhalten
Please,
Mrs.
Avery,
I
just
want
to
tell
her
goodbye
Bitte,
Mrs.
Avery,
ich
möchte
ihr
nur
Lebewohl
sagen
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Sylvia's
packin',
she's
gonna
be
leavin'
today"
„Sylvia
packt,
sie
wird
heute
abreisen“
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Sylvia's
marryin'
a
fellow
down
Galveston
way"
„Sylvia
heiratet
einen
Burschen
unten
in
Galveston“
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Please
don't
say
nothin'
to
make
her
start
cryin'
and
stay"
„Bitte
sagen
Sie
nichts,
was
sie
zum
Weinen
bringt
und
zum
Bleiben
veranlasst“
The
operator
says,
"40
cents
more
Die
Vermittlung
sagt:
„Noch
40
Cent
For
the
next
three
minutes"
Für
die
nächsten
drei
Minuten“
Please,
Mrs.
Avery,
I
just
gotta
talk
to
her
Bitte,
Mrs.
Avery,
ich
muss
nur
mit
ihr
sprechen
I'll
only
keep
her
a
while
Ich
werde
sie
nur
kurz
aufhalten
Please,
Mrs.
Avery,
I
just
want
to
tell
her
goodbye
Bitte,
Mrs.
Avery,
ich
möchte
ihr
nur
Lebewohl
sagen
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Sylvia's
hurryin',
catchin'
the
nine
o'clock
plane"
„Sylvia
beeilt
sich,
sie
erwischt
das
Neun-Uhr-Flugzeug“
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Take
your
umbrella,
'cause
Sylvia,
it's
startin'
to
rain"
„Nimm
deinen
Regenschirm,
denn
Sylvia,
es
fängt
an
zu
regnen“
Sylvia's
mother
says
Sylvias
Mutter
sagt:
"Thank
you
for
callin'
and
sir,
won't
you
call
back
again"
„Danke
für
Ihren
Anruf
und,
mein
Herr,
rufen
Sie
doch
wieder
an“
And
the
operator
says,
"40
cents
more
Und
die
Vermittlung
sagt:
„Noch
40
Cent
For
the
nest
three
minutes"
Für
die
nächsten
drei
Minuten“
Ah
please,
Mrs.
Avery,
I
just
gotta
talk
to
her
Ah
bitte,
Mrs.
Avery,
ich
muss
nur
mit
ihr
sprechen
I'll
only
keep
her
a
while
Ich
werde
sie
nur
kurz
aufhalten
Please,
Mrs.
Avery,
I
just
want
to
tell
her
goodbye
Bitte,
Mrs.
Avery,
ich
möchte
ihr
nur
Lebewohl
sagen
Please,
Mrs.
Avery,
I
just
want
to
talk
to
her...
Bitte,
Mrs.
Avery,
ich
möchte
nur
mit
ihr
sprechen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shel Silverstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.