Bobby Brown - My Prerogative (Instrumental Version) - перевод текста песни на немецкий

My Prerogative (Instrumental Version) - Bobby Brownперевод на немецкий




My Prerogative (Instrumental Version)
Mein Vorrecht (Instrumental Version)
Get busy
Mach dich bereit
Everybody's talking all this stuff about me [(now now)]
Alle reden diesen ganzen Mist über mich [(jetzt jetzt)]
Why don't they just let me live? [(ooh)]
Warum lassen sie mich nicht einfach leben? [(ooh)]
I don't need permission, make my own decisions [(oh)]
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen [(oh)]
That's my prerogative
Das ist mein Vorrecht
They say I'm crazy
Sie sagen, ich bin verrückt
I really don't care
Das ist mir wirklich egal
That's my prerogative
Das ist mein Vorrecht
They say I'm nasty
Sie sagen, ich bin ungezogen
But I don't give a damn
Aber das ist mir scheißegal
Gettin' girls is how I live
Mädchen aufzureißen ist, wie ich lebe
Some messy questions
Einige unordentliche Fragen
Why am I so real?
Warum bin ich so echt?
But they don't undersand me
Aber sie verstehen mich nicht
Or really don't know the deal
Oder kennen die Sache nicht wirklich
About a brother
Über einen Bruder
Trying hard to make it right
Der sich anstrengt, es richtig zu machen
Not long ago
Nicht lange her
Before I win this fight, sing!
Bevor ich diesen Kampf gewinne, sing!
Everybody's talking all this stuff about me
Alle reden diesen ganzen Mist über mich
Why don't they just let me live? [(tell me why)]
Warum lassen sie mich nicht einfach leben? [(sag mir warum)]
I don't need permission, make my own decisions [(oh)]
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen [(oh)]
That's my prerogative [(It's my prerogative)]
Das ist mein Vorrecht [(Es ist mein Vorrecht)]
It's my prerogative
Es ist mein Vorrecht
It's the way that I wanna live [(It's my prerogative)]
Es ist die Art, wie ich leben will [(Es ist mein Vorrecht)]
I can do just what I feel [(It's my prerogative)]
Ich kann tun, was ich fühle [(Es ist mein Vorrecht)]
No one can tell me what to do [(It's my prerogative)]
Niemand kann mir sagen, was ich tun soll [(Es ist mein Vorrecht)]
'Cause what I'm doing, I'm doing for you
Denn was ich tue, tue ich für dich, mein Schatz
Don't get me wrong
Versteh mich nicht falsch
I'm really not souped
Ich bin wirklich nicht abgehoben
Egotrips is not my thing
Egotrips sind nicht mein Ding
All these strange relationships
All diese seltsamen Beziehungen
Really gets me down
Ziehen mich wirklich runter
I see nothing wrong
Ich sehe nichts Falsches daran
In spreading myself around, sing
Mich zu vergnügen, sing
Everybody's talking all this stuff about me
Alle reden diesen ganzen Mist über mich
Why don't they just let me live? (tell me why)
Warum lassen sie mich nicht einfach leben? (sag mir warum)
I don't need (I don't need) permission, make my own decisions (my own decisions)
Ich brauche keine (Ich brauche keine) Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen (meine eigenen Entscheidungen)
That's my prerogative (It's my prerogative)
Das ist mein Vorrecht (Es ist mein Vorrecht)
It's my prerogative
Es ist mein Vorrecht
I can do what I wanna do [(It's my prerogative)]
Ich kann tun, was ich tun will [(Es ist mein Vorrecht)]
I can live my life [(It's my prerogative)]
Ich kann mein Leben leben [(Es ist mein Vorrecht)]
And I'm doing it just for you [(It's my prerogative)]
Und ich tue es nur für dich, mein Schatz [(Es ist mein Vorrecht)]
Tell me, tell me
Sag mir, sag mir
Why can't I live my life [(live my life)]
Warum kann ich mein Leben nicht leben [(mein Leben leben)]
Without all of the things that people say?
Ohne all die Dinge, die die Leute sagen?
Yo, Teddy kick it like this
Yo, Teddy, mach es so
Oh, no, no
Oh, nein, nein
I can do what I wanna do
Ich kann tun, was ich tun will
Me and you
Ich und du
Together, together, together, together, together
Zusammen, zusammen, zusammen, zusammen, zusammen
Everybody's talking (everybody's talking) all this stuff about me
Alle reden (alle reden) diesen ganzen Mist über mich
Why don't they just let me live?
Warum lassen sie mich nicht einfach leben?
(Why don't they just let me live?)
(Warum lassen sie mich nicht einfach leben?)
I don't need permission, make my own decisions
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen
That's my prerogative
Das ist mein Vorrecht
Everybody's talking all this stuff about me (everybody's talking)
Alle reden diesen ganzen Mist über mich (alle reden)
Why don't they just let me live?
Warum lassen sie mich nicht einfach leben?
I don't need permission, make my own decisions
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen
That's my prerogative
Das ist mein Vorrecht
What is this a blizzard
Was ist das, ein Schneesturm?
That I can't have money in pocket and people not talk about me?
Dass ich kein Geld in der Tasche haben kann und die Leute nicht über mich reden?
This world is a trip, I don't know what's goin' on these days
Diese Welt ist ein Trip, ich weiß nicht, was heutzutage los ist
Got this person over here talkin' 'bout me
Diese Person hier drüben redet über mich
Hey, listen this is my prerogative, I can do what I want to
Hey, hör zu, das ist mein Vorrecht, ich kann tun, was ich will
I made this money, you didn't
Ich habe dieses Geld verdient, du nicht
Right, Ted?
Richtig, Ted?
We outta here
Wir sind hier raus
It's my, it's my, it's my, it's my
Es ist mein, es ist mein, es ist mein, es ist mein
My, my, my, my, my, my, my
Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein
It's my prerogative
Es ist mein Vorrecht
It's my prerogative, can't you see baby doll
Es ist mein Vorrecht, siehst du das nicht, mein Schatz?





Авторы: Gene Griffin, Teddy Riley, Bobby Brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.