Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Prerogative (Re-recorded / Remastered)
Mein Vorrecht (Neu aufgenommen / Remastered)
It's
love...
Es
ist
Liebe...
It's
love...
Es
ist
Liebe...
Love...
get
busy
Liebe...
mach
dich
bereit
Everybody's
talkin
all
this
stuff
about
me
(Now
now)
Alle
reden
diesen
ganzen
Mist
über
mich
(Jetzt,
jetzt)
Why
don't
they
just
let
me
live
(Oh
oh
oh)
Warum
lassen
sie
mich
nicht
einfach
leben
(Oh
oh
oh)
I
don't
need
permission
Ich
brauche
keine
Erlaubnis
Make
my
own
decisions
(Oh!)
Treffe
meine
eigenen
Entscheidungen
(Oh!)
That's
my
prerogative
Das
ist
mein
Vorrecht
They
say
I'm
crazy
Sie
sagen,
ich
bin
verrückt
I
really
don't
care
Es
ist
mir
wirklich
egal
That's
my
prerogative
Das
ist
mein
Vorrecht
They
say
I'm
nasty
Sie
sagen,
ich
bin
ungezogen
But
I
don't
give
a
damn
Aber
das
ist
mir
scheißegal
Gettin
girls
is
how
I
live
Mädchen
zu
bekommen
ist,
wie
ich
lebe
Some
ask
me
questions
Manche
stellen
mir
Fragen
Why
am
I
so
real
Warum
ich
so
echt
bin
But
they
don't
understand
me
Aber
sie
verstehen
mich
nicht
I
really
don't
know
the
deal
Ich
kenne
den
Deal
wirklich
nicht
About
a
brother
Über
einen
Bruder
Trying
hard
to
make
it
right
Der
sich
bemüht,
es
richtig
zu
machen
Not
long
ago
Nicht
lange
her
Befo'
I
win
this
fight
Bevor
ich
diesen
Kampf
gewinne
Everybody's
talkin
all
this
stuff
about
me
Alle
reden
diesen
ganzen
Mist
über
mich
Why
don't
they
just
let
me
live
(Tell
me
why)
Warum
lassen
sie
mich
nicht
einfach
leben
(Sag
mir
warum)
I
don't
need
permission
Ich
brauche
keine
Erlaubnis
Make
my
own
decisions
(Oh!)
Treffe
meine
eigenen
Entscheidungen
(Oh!)
That's
my
prerogative
Das
ist
mein
Vorrecht
It's
my
prerogative
Es
ist
mein
Vorrecht
(It's
my
prerogative)
(Es
ist
mein
Vorrecht)
It's
the
way
that
I
wanna
live
(It's
my
prerogative)
Es
ist
die
Art,
wie
ich
leben
will
(Es
ist
mein
Vorrecht)
I
can
do
just
what
I
feel
(It's
my
prerogative)
Ich
kann
tun,
was
ich
fühle
(Es
ist
mein
Vorrecht)
No
one
can
tell
me
what
to
do
(It's
my
prerogative)
Niemand
kann
mir
sagen,
was
ich
tun
soll
(Es
ist
mein
Vorrecht)
Cause
what
I'm
doin
Denn
was
ich
tue
I'm
doin
for
you
now
Ich
tue
es
jetzt
für
dich,
mein
Schatz
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
I'm
really
not
zooped
Ich
bin
wirklich
nicht
durchgedreht
Ego
trips
is
not
my
thing
Egotrips
sind
nicht
mein
Ding
All
these
strange
relationships
All
diese
seltsamen
Beziehungen
Really
gets
me
down
Ziehen
mich
wirklich
runter
I
see
nothin
wrong
Ich
sehe
nichts
Falsches
daran
With
spreadin
myself
around
Mich
zu
verteilen
Everybody's
talkin
all
this
stuff
about
me
(yeah)
Alle
reden
diesen
ganzen
Mist
über
mich
(ja)
Why
don't
they
just
let
me
live
(Tell
me
why)
Warum
lassen
sie
mich
nicht
einfach
leben
(Sag
mir
warum)
I
don't
need
permission
(I
don't
need)
Ich
brauche
keine
Erlaubnis
(Ich
brauche
keine)
Make
my
own
decisions
(my
own
decisions)
Treffe
meine
eigenen
Entscheidungen
(meine
eigenen
Entscheidungen)
That's
my
prerogative
Das
ist
mein
Vorrecht
It's
my
prerogative
Es
ist
mein
Vorrecht
(It's
my
prerogative)
(Es
ist
mein
Vorrecht)
I
can
do
what
I
wanna
do
(It's
my
prerogative)
Ich
kann
tun,
was
ich
will
(Es
ist
mein
Vorrecht)
Truly
live
my
life
(It's
my
prerogative)
Mein
Leben
wirklich
leben
(Es
ist
mein
Vorrecht)
I'm
doin
it
just
for
you
(It's
my
prerogative)
Ich
tue
es
nur
für
dich,
mein
Schatz
(Es
ist
mein
Vorrecht)
Tell
me,
tell
me
Sag
mir,
sag
mir
Why
can't
I
live
my
life
(Live
my
life)
Warum
kann
ich
mein
Leben
nicht
leben
(Mein
Leben
leben)
Without
all
of
the
things
that
people
say
(Ohhh
Ohhh)
Ohne
all
die
Dinge,
die
die
Leute
sagen
(Ohhh
Ohhh)
Yo
tell
it,
kick
it
like
this
Yo,
sag
es,
mach
es
so
Oh
no
nooo
Oh
nein,
neiiiin
I
can
do
what
I
wanna
do
Ich
kann
tun,
was
ich
will
Together,
together,
together,
together,
together
Zusammen,
zusammen,
zusammen,
zusammen,
zusammen
Everybody's
talkin
all
this
stuff
about
me
(everybody's
talkin)
Alle
reden
diesen
ganzen
Mist
über
mich
(alle
reden)
Why
don't
they
just
let
me
live
(why)
Warum
lassen
sie
mich
nicht
einfach
leben
(warum)
(Why
don't
they
just
let
me
live
girl)
(Warum
lassen
sie
mich
nicht
einfach
leben,
Mädchen)
I
don't
need
permission
(I
don't
need
permission)
Ich
brauche
keine
Erlaubnis
(Ich
brauche
keine
Erlaubnis)
Make
my
own
decisions
Treffe
meine
eigenen
Entscheidungen
That's
my
prerogative
Das
ist
mein
Vorrecht
Everybody's
talkin
all
this
stuff
about
me
(Everybody's
talkin)
Alle
reden
diesen
ganzen
Mist
über
mich
(Alle
reden)
Why
don't
they
just
let
me
live
Warum
lassen
sie
mich
nicht
einfach
leben
(Why
don't
they
just
let
me
live)
(Warum
lassen
sie
mich
nicht
einfach
leben)
I
don't
need
permission
(I
don't
need)
Ich
brauche
keine
Erlaubnis
(Ich
brauche
keine)
Make
my
own
decisions
(My
own
decisions)
Treffe
meine
eigenen
Entscheidungen
(Meine
eigenen
Entscheidungen)
That's
my
prerogative
Das
ist
mein
Vorrecht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gene Griffin, Teddy Riley, Bobby Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.