Bobby Brown - On Our Own (From "Ghostbusters II") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bobby Brown - On Our Own (From "Ghostbusters II")




Yeah
Да
You want something done
Ты хочешь что то сделать
You gotta do it yourself
Ты должен сделать это сам,
Oh-uh
О-О,
Yeah I think this is gonna be another one of those funky ones
да, я думаю, это будет еще один из тех обалденных моментов.
Heart and soul, dance
Сердце и душа, танцуй!
If I was you and you were me, you'd want to be winning
Если бы я был на твоем месте, а ты-на моем, ты бы хотел победить.
If you want something bad ya, you gotta wanna give your all
Если ты хочешь чего-то плохого, ты должен хотеть отдать все, что у тебя есть.
'Cause I believe so much in we and know we're not kidding
Потому что я так сильно верю в нас и знаю, что мы не шутим.
If you feel the same as me, yo, you gotta want to take the ball
Если ты чувствуешь то же самое, что и я, йоу, ты должен захотеть взять мяч.
Now I find out that nothing is given
Теперь я понимаю, что ничего не дано.
Don't know where the cards may fall
Не знаю, куда могут упасть карты.
All I know is that we've gotta get it
Все что я знаю это то что мы должны получить это
We've gotta make it on our own
Мы должны сделать это сами
Well, I guess we're gonna have to take control (all on our own)
Что ж, я думаю, нам придется взять все под контроль (все по-своему).
If it's up to us, we've got to take it home (all on our own)
Если это зависит от нас, мы должны забрать его домой (все сами).
Now can't you see that all we need to be a go getter
Разве ты не видишь, что все, что нам нужно, - это быть добытчиками?
Gotta make your own decisions, you gotta go for what you know
Ты должен принимать свои собственные решения, ты должен идти за тем, что знаешь.
There comes a time in our lives, you wanna be bigger
В нашей жизни наступает время, когда ты хочешь быть больше.
Gotta keep, keep on pushing, you gotta learn to take control, yeah
Нужно продолжать, продолжать давить, ты должен научиться контролировать себя, да
Now I find out that nothing is given
Теперь я понимаю, что ничего не дано.
Don't know where the cards may fall
Не знаю, куда могут упасть карты.
All I know is that we've gotta get it
Все что я знаю это то что мы должны получить это
We've gotta make it on our own
Мы должны сделать это сами
Well, I guess we're gonna have to take control (all on our own)
Что ж, я думаю, нам придется взять все под контроль (все по-своему).
If it's up to us, we've got to take it home
Если это зависит от нас, мы должны забрать его домой.
Gotta, gotta, take it home, gotta, gotta, gotta take it home (all on our own)
Должен, должен, должен забрать его домой, должен, должен, должен забрать его домой (все сами по себе).
Heart and soul, dance
Сердце и душа, танцуй!
Too hot to handle, too cold to hold
Слишком горячо, чтобы держать, слишком холодно, чтобы держать.
They're called the Ghostbusters and they're in control
Их называют Охотниками за привидениями, и они контролируют ситуацию.
Had 'em throwing a party for a bunch of children
Они устроили вечеринку для кучки детей
While all the while the slime was under the building
В то время как все это время слизь была под зданием
So they packed up their group, got a grip, came equipped
Так что они собрали свою группу, взяли себя в руки, пришли снаряженными.
Grabbed their proton packs off their back and they split
Они схватили свои протонные ранцы и разбежались.
Found about Vigo, the master of evil
Я узнал о Виго, повелителе зла.
Try to battle my boys
Попробуй сразиться с моими ребятами
That's not legal
Это не законно.
(Oh-we-oh)
(О-мы-о)
They're in control
Они контролируют ситуацию.
(Oh-we-oh)
(О-мы-о)
Y-y-ya know it
Т-т-ты знаешь это
(All on our own)
(Все сами по себе)
I said they're in control
Я сказал, что они контролируют ситуацию.
(Oh-we-oh)
(О-мы-о)
Y-y-ya know it
Т-т-ты знаешь это
(Oh-we-oh)
(О-мы-о)
Y-y-ya know it
Т-т-ты знаешь это
(All on our own)
(Все сами по себе)
Well, I guess we're gonna have to take control
Что ж, думаю, нам придется взять все под контроль.
We got, we got, we got (all on our own)
У нас есть, у нас есть, у нас есть (все сами по себе).
We got, we got, we got
У нас есть, у нас есть, у нас есть
If it's up to us, we've got to take it home
Если это зависит от нас, мы должны забрать его домой.
Too hot to handle, too cold to hold (all on our own)
Слишком горячо, чтобы справиться, слишком холодно, чтобы удержать (все мы сами по себе).
They're the Ghostbusters and they're in control
Они охотники за привидениями и у них все под контролем
Well, I guess we're gonna have to take control
Что ж, думаю, нам придется взять все под контроль.
Gotta, gotta, take it home (all on our own)
Мы должны, должны забрать его домой (все сами по себе).
Gotta, gotta take it home
Должен, должен забрать его домой.
If it's up to us, we've got to take it home
Если это зависит от нас, мы должны забрать его домой.
Gotta, gotta, take it home (all on our own)
Мы должны, должны забрать его домой (все сами по себе).
Gotta, gotta, gotta take it home
Должен, должен, должен забрать его домой.
(Oh-we-oh)
(О-мы-о)
(Oh-we-oh)
(О-мы-о)
Y-y-ya know it
Т-т-ты знаешь это
(All on our own)
(Все сами по себе)
(Oh-we-oh)
(О-мы-о)
(Oh-we-oh)
(О-мы-о)
Y-y-ya know it
Т-т-ты знаешь это
(All on our own)
(Все сами по себе)
Too hot to handle, too cold to hold
Слишком горячо, чтобы держать, слишком холодно, чтобы держать.
They're called the Ghostbusters and they're in control
Их называют Охотниками за привидениями, и они контролируют ситуацию.
Had 'em throwing a party for a bunch of children (all on our own)
Мы устроили вечеринку для кучки детей (все сами по себе).
While all the while the slime was under the building
В то время как все это время слизь была под зданием
So they packed up their group, got a grip, came equipped
Так что они собрали свою группу, взяли себя в руки, пришли снаряженными.
Grabbed their proton packs off their back and they split
Они схватили свои протонные ранцы и разбежались.
Found about Vigo, the master of evil
Я узнал о Виго, повелителе зла.
Try to battle my boys? (all on our own)
Попробуем сразиться с моими ребятами? (все сами по себе)
That's not legal
Это не законно.
Well, I guess we're gonna have to take control (they're in control)
Что ж, я думаю, нам придется взять все под контроль (они все контролируют).
Y-y-ya know it (all on our own)
Т-т-ты знаешь это (все сами по себе).
I said, they're in control
Я сказал, что они контролируют ситуацию.
If it's up to us, we've got to take it home (y-y-ya know it)
Если это зависит от нас, мы должны забрать его домой (т-т-ты это знаешь).





Авторы: Antonio Reid, Daryl Simmons, Babyface, Kenny Edwards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.