Bobby Cruz, Julissa - Toda la Verdad - перевод текста песни на немецкий

Toda la Verdad - Bobby Cruz, Julissaперевод на немецкий




Toda la Verdad
Die ganze Wahrheit
Eh,
Eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh eh eh eh,
Na na ra na, eh eh eh eh,
Que si quiero saber, oh
Ob ich wissen will, oh
La verdad de ti, bien
Die Wahrheit über dich, gut
Me la cercioro mujer,
Ich vergewissere mich, Frau,
Ya no hay mas que hablar.
Es gibt nichts mehr zu sagen.
Porque yo le llamo locura,
Weil ich es Wahnsinn nenne,
A no entregarse cuando una dama desnuda,
Sich nicht hinzugeben, wenn eine Dame sich entblößt,
Su alma sin censura,
Ihre Seele ohne Zensur,
Sin calma de entrada siendo completamente prematura,
Ohne Ruhe, von Anfang an völlig verfrüht,
Tu juras ser fiel a promesas y demás de esas me besas, ja
Du schwörst, Versprechen und so weiter treu zu sein, du küsst mich, ha
Pero no curas,
Aber du heilst nicht,
La adversidad no se detiene entre los edredones,
Das Unglück hält nicht zwischen den Bettdecken an,
El amor no se vacía en los condones,
Die Liebe entleert sich nicht in den Kondomen,
Su próxima parada es un sesto de basura,
Ihre nächste Station ist ein Mülleimer,
No en el sótano de su cintura,
Nicht im Keller ihrer Taille,
Ni la humedad de su labial,
Noch die Feuchtigkeit ihres Lippenstifts,
Celestial encantador carisma,
Himmlisch charmantes Charisma,
Pero no confió hasta que tu confías en tu misma,
Aber ich vertraue nicht, bis du dir selbst vertraust,
Me compre una mascara y me veo al espejo,
Ich habe mir eine Maske gekauft und schaue in den Spiegel,
La misma se parece a mi pues yo soy en el reflejo,
Sie ähnelt mir, denn ich bin es im Spiegelbild,
Será un complejo,
Es wird ein Komplex sein,
Quiero darte lo que tu me pidas y aquí esta mi cara de pendejo.
Ich will dir geben, was du von mir verlangst, und hier ist mein dummes Gesicht.
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh eh eh eh, Que si quiero saber, oh
Na na ra na, eh eh eh eh, Ob ich wissen will, oh
La verdad de ti, bien
Die Wahrheit über dich, gut
Me la cercioro mujer,
Ich vergewissere mich, Frau,
Ya no hay mas que hablar.
Es gibt nichts mehr zu sagen.
Porque yo le llamo locura,
Weil ich es Wahnsinn nenne,
Cuando un "solo eres tu" llega al oído sin murmura,
Wenn ein "nur du" ohne Murmeln ins Ohr dringt,
La tipa que abrió su puerta tras la calentura,
Das Mädchen, das nach der Geilheit ihre Tür öffnete,
Y abraza la honestidad cuando la confianza no dura,
Und die Ehrlichkeit umarmt, wenn das Vertrauen nicht anhält,
Cordura, dale mantenimiento a sus cables,
Vernunft, warte ihre Kabel,
Que darle la razón ya no parece razonable,
Ihr Recht zu geben, scheint nicht mehr vernünftig,
Maldita muñeca inflable,
Verdammte aufblasbare Puppe,
Hasta las estatuas sienten,
Sogar Statuen fühlen,
No por nada haces que esta hable,
Nicht umsonst bringst du diese zum Sprechen,
Es mi alma la que grita,
Es ist meine Seele, die schreit,
Si un te quiero no quedo tan claro escucha y que un Play lo repita,
Wenn ein "Ich liebe dich" nicht klar genug war, hör zu und lass es ein Play wiederholen,
Y si encuentras a alguien que te necesite porque te ame,
Und wenn du jemanden findest, der dich braucht, weil er dich liebt,
Y no que te ame porque te necesita.
Und nicht, dass er dich liebt, weil er dich braucht.
Eh,
Eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh,
Na na ra na, eh eh eh eh.
Na na ra na, eh eh eh eh.





Авторы: Robert Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.