Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
fin
pronto
vendrá,
realizaré
mi
última
escena
Das
Ende
kommt
nun
bald,
ich
steh
vor
meiner
letzten
Szene
Mi
vida,
un
acto
fue,
que
presente,
por
dondequiera
Mein
Leben,
ein
Akt
war's
nur,
den
ich
darbot,
auf
jeder
Bühne
Mas
no
hubo,
no
hubo
falsedad
en
mi
actuación
Doch
falsch
war
nichts,
kein
Trug
war
je
bei
meiner
Darbietung
Que
yo
supiera,
mi
vida,
la
viví,
a
mi
manera
So
viel
ich
weiß,
mein
Leben,
das
lebt'
ich,
auf
meine
Art
Si
alguien,
ofendí,
hoy
la
verdad
no
me
arrepiento
Wenn
ich
wen
kränkte,
ich
bereu'
es
nicht,
die
Wahrheit
sagend
Pues
yo,
yo
que
sentí
amor,
sentí
profundos,
sentimientos
Denn
ich,
ich
fühlte
Liebe,
fühlte
tiefste
Empfindungen
Y
tuve,
tuve
que
expresar,
lo
que
mi
alma
Und
musste,
musste
einfach
sagen,
was
meine
Seele
Me
dijera,
y
al
fin
cargue
mi
cruz,
a
mi
manera
Mir
riet,
und
trug
mein
Kreuz
am
End',
auf
meine
Art
Pues
en
esta
vida,
hay
que
luchar
sin
escuchar
a
los
demás
Denn
hier
im
Leben,
musst
du
kämpfen,
hör
nicht
auf
andrer
Leute
Rat
Hay
que
querer,
también
odiar,
y
recordar,
hay
que
olvidar
Musst
lieben
können,
hassen
auch,
erinnern
und
vergessen
dann
Yo
así
viví,
y
siempre
fuí
a
mi
manera
So
lebte
ich,
und
immer
war's
auf
meine
Art
Yo
tuve,
mi
diversión,
tuve
también
mil
decepciones
Ich
hatte
Spaß,
Vergnügen
pur,
doch
auch
tausend
Enttäuschungen
erfuhr
Y
ahora,
ahora
que
miro
atrás,
hallo
graciosos,
mis
errores
Und
nun,
nun
da
ich
rückwärts
schau',
find'
ich
meine
Fehler
amüsant
Pensar,
que
hice
de
todo,
y
que
viví,
mi
vida
entera
Zu
denken,
dass
ich
alles
tat,
und
mein
ganzes
Leben
lebte
Y
no,
como
los
demás,
sino
a
mi
manera
Und
nicht,
wie
all
die
andern
taten,
nein,
auf
meine
Art
Pues
en
esta
vida,
hay
que
luchar
sin
escuchar
a
los
demás
Denn
hier
im
Leben,
musst
du
kämpfen,
hör
nicht
auf
andrer
Leute
Rat
Hay
que
querer,
también
odiar,
y
recordar,
hay
que
olvidar
Musst
lieben
können,
hassen
auch,
erinnern
und
vergessen
dann
Yo
así
viví,
y
siempre
fuí
a
mi
manera
So
lebte
ich,
und
immer
war's
auf
meine
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Algueró, Bobby Cruz, Claude François, Jacques Abel Jules Revaud, Jacques Revaux, Paul Anka, Thibaut Gilles
Альбом
Aguzate
дата релиза
25-04-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.