Текст и перевод песни Bobby Cruz feat. Richie Ray - Volver
Yo
adivino
el
parpadeo
I
can
see
the
blinking
De
las
luces,
que
a
lo
lejos-
Of
the
lights,
that
in
the
distance-
Van
marcando
mi
retorno
Show
my
return
Son
las
mismas
que
alumbraron
They're
the
same
ones
that
lit
Con
sus
cálidos
reflejos
With
their
warm
reflections
Hondas
horas
de
dolor
Long
hours
of
pain
Y
aunque
no
quise
el
regreso-
And
although
I
didn't
want
to
return-
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
You
always
go
back
to
your
first
love
La
vieja
calle
donde
el
eco
dijo-
The
old
street
where
the
echo
said-
Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer
Your
life,
your
love
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Under
the
mocking
gaze
of
the
stars
Que,
con
indiferencia,
hoy
me
ven
volver
That
watch
me
return
with
indifference
Con
la
frente
marchita
With
my
face
worn
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
brow
Que
es
un
soplo
la
vida
That
life
is
a
whisper
Que
20
años
no
es
nada
That
20
years
is
nothing
Qué
febril
la
mirada-
With
a
look
of
fever-
Que
errante
en
las
sombras,
te
busca
y
te
nombra
That
wanders
in
the
shadows,
it
searches
and
calls
your
name
Vivir
con
el
alma
aferrada
To
live
with
the
soul
clutched
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
hoy
lloro
otra
vez
That
I
cry
again
today
Tengo
miedo
del
encuentro-
I'm
afraid
of
a
meeting-
Con
el
pasado
que
vuelve
a
enfrentarse
con
mi
vida
With
the
past
that
comes
back
to
confront
my
life
Tengo
miedo
de
las
noches-
I'm
afraid
of
the
nights-
Que,
pobladas
de
recuerdos,
encadenen
mi
soñar
That,
filled
with
memories,
chain
my
dreams
Pero
el
viajero
que
huye-
But
the
traveler
who
flees-
Tarde
o
temprano,
detiene
su
andar
Sooner
or
later,
stops
his
race
Y
aunque
el
destino,
que
todo
destruye-
And
although
my
destiny,
which
destroyed
everything-
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Has
killed
my
old
dream
Guardo,
escondida,
una
esperanza
humilde
Hidden
away,
I
keep
a
humble
hope
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
That's
all
the
fortune
of
my
heart
Con
la
frente
marchita
With
my
face
worn
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
brow
Que
es
un
soplo
la
vida
That
life
is
a
whisper
Que
20
años
no
es
nada
That
20
years
is
nothing
Qué
febril
la
mirada-
With
a
look
of
fever-
Que
errante
en
las
sombras,
te
busca
y
te
nombra
That
wanders
in
the
shadows,
it
searches
and
calls
your
name
Vivir
con
el
alma
aferrada
To
live
with
the
soul
clutched
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
hoy
lloro
otra
vez
That
I
cry
again
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Calandrelli, Robert Livi, De La Cueva Iglesias, Alfredo Le Pera, Raul Parentella, Carlos Gardel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.