Текст и перевод песни Bobby Darin - A Nightingale Sang In Berkeley Square (Remastered)
That
certain
night,
the
night
we
met
В
ту
ночь,
в
ночь,
когда
мы
встретились
There
was
magic
abroad
in
the
air
В
воздухе
витала
магия
There
were
angels
dining
at
the
Ritz
В
Ритце
обедали
ангелы
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
И
соловей
пел
на
Беркли-сквер
I
may
be
right,
I
may
be
wrong
Я
могу
быть
прав,
я
могу
ошибаться
But
I'm
perfectly
willing
to
swear
Но
я
вполне
готов
поклясться
That
when
you
turned
and
smiled
at
me
Что
когда
ты
повернулся
и
улыбнулся
мне
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Соловей
пел
на
Беркли-сквер
The
moon
that
lingered
over
London
town
Луна,
задержавшаяся
над
лондонским
городом
Poor
puzzled
moon,
he
wore
a
frown
Бедная
озадаченная
луна,
он
нахмурился
How
could
he
know
we
two
were
so
in
love?
Откуда
он
мог
знать,
что
мы
двое
были
так
влюблены?
The
whole
damn
world
seemed
upside
down
Весь
проклятый
мир
казался
перевернутым
The
streets
of
town
were
paved
with
stars
Улицы
города
были
вымощены
звездами
It
was
such
a
romantic
affair
Это
был
такой
романтический
роман
And
as
we
kissed
and
said,
"Goodnight"
И,
когда
мы
целовались
и
говорили
спокойной
ночи,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Соловей
пел
на
Беркли-сквер
How
strange
it
was
Как
странно
это
было
How
sweet
and
strange
Как
мило
и
странно
There
was
never
a
dream
to
compare
Никогда
не
было
мечты
сравнить
With
that
hazy,
crazy
night
we
met
В
ту
туманную,
сумасшедшую
ночь
мы
встретились
When
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Когда
соловей
пел
на
Беркли-сквер
This
heart
of
mine,
it
beat
loud
and
fast
О,
это
мое
сердце
билось
громко
и
быстро
Like
a
merry-go-round
in
a
fair
Как
карусель
на
ярмарке
For
we
were
dancing
cheek
to
cheek
Потому
что
мы
танцевали
щека
к
щеке
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
И
соловей
пел
на
Беркли-сквер
When
dawn
came
stealing
up
all
gold
and
blue
Когда
наступил
рассвет,
похитив
все
золото
и
синеву
To
interrupt
our
rendezvous
Чтобы
прервать
наше
свидание
I
still
remember
how
you
smiled
and
said
Я
до
сих
пор
помню,
как
ты
улыбнулась
и
сказала
"Was
that
a
dream
or
was
it
true?"
— Это
был
сон
или
правда?
Our
homeward
step
was
just
as
light
Наш
шаг
домой
был
таким
же
легким
As
the
dancing
feet
of
Astaire
Как
танцующие
ноги
Астера
And
just
like
an
echo
far
away
И,
как
эхо
далеко
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Соловей
пел
в
Беркли
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Соловей
пел
в
Беркли
That
night
in
Berkeley
Square
В
ту
ночь
на
Беркли-сквер
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MANNING SHERWIN, ERIC MASCHWITZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.