Bobby Digital - Be a Man - перевод текста песни на немецкий

Be a Man - Bobby Digitalперевод на немецкий




Be a Man
Sei ein Mann
{*sampled singer singing "Be a man"
{*gesampelter Sänger singt "Sei ein Mann"
And "bad situation man" throughout the song*}
Und "schlechte Situation, Mann" durch das ganze Lied*}
(RZA)
(RZA)
Yeah it's Bobby Digital
Yeah, hier ist Bobby Digital
Just floatin over +The City+
Schwebe gerade über +The City+
I came across this, this, this black man
Ich traf auf diesen, diesen, diesen schwarzen Mann
He was talkin about (look down below)
Er sprach über (schau nach unten)
Sure of yourself risin, prices of food skyrisin
Sicher, dass du aufsteigst, Lebensmittelpreise schießen in die Höhe
Foreign countries movin in USA, enterprisin
Ausländer dringen in die USA ein, unternehmerisch
Snatchin your mic then speakin, while you might be leakin
Reißen dein Mic an sich und sprechen, während du vielleicht blutest
Then losin the luxury, average man be seekin
Dann den Luxus verlieren, den der Durchschnittsmann sucht
Thought he was so smart; hoe's cheatin, life fall apart
Dachte, er wäre so schlau; Nutten betrügen, Leben fällt auseinander
Fuckin a hundred bitches couldn't mend a broken heart
Hundert Schlampen zu ficken konnte ein gebrochenes Herz nicht heilen
Start as a soda jerk job, as a mail clerk
Angefangen als Job eines Sodaverkäufers, als Postangestellter
Fucked this white bitch in the office, got fired from work
Fickte diese weiße Schlampe im Büro, wurde von der Arbeit gefeuert
Nine-to-five, government high taxes, police dispatches
Nine-to-five, hohe Regierungssteuern, Polizeieinsätze
Beauracatic attackin black Asiatics, resident with bad plumbin
Bürokratisch angreifend schwarze Asiaten, Bewohner mit schlechter Klempnerarbeit
Cocaine got my brain numb an' bitch complained 'bout cummin'
Kokain machte mein Gehirn taub und die Schlampe beschwerte sich übers Kommen
Pussy stay hummin; $200 parkin, summer's out of state warrants
Muschi bleibt am Summen; $200 Parkgebühren, Sommer-Haftbefehle von außerhalb des Staates
High blood pressure pills prescribed by Dr. Lawrence
Bluthochdruckpillen verschrieben von Dr. Lawrence
Got me gainin weight, fuckin up my right kidney
Ließen mich zunehmen, machen meine rechte Niere kaputt
Cousin raped at school Allah wit me
Cousine in der Schule vergewaltigt, Allah mit mir
Peoples' eyes closed like envelopes by folk membership
Die Augen der Leute verschlossen wie Umschläge durch Bandenmitgliedschaft
With unpaid doctor bills
Mit unbezahlten Arztrechnungen
Framed got shot and killed, cops poppin pills
Reingelegt, angeschossen und getötet, Bullen schmeißen Pillen
Three pair cotton, steel closet, cabinet of +No Frills+
Drei Paar Baumwolle, Stahlschrank, Schrank von +No Frills+
Mo' bills, sister got evicted from Park Hill
Mehr Rechnungen, Schwester wurde aus Park Hill rausgeschmissen
Punch a hole inside the NARC wheels
Schlag ein Loch in die Reifen des Drogenfahnders
My dogs bark, still carry dark steel
Meine Hunde bellen, trage immer noch dunklen Stahl
And unmarked bills, I'm from the uncut, dope, found on director's reels
Und unmarkierte Scheine, ich komme vom Ungeschnittenen, Dope, gefunden auf Regisseur-Filmrollen
Bobby Digital may switch back to Bobby Steels
Bobby Digital wechselt vielleicht zurück zu Bobby Steels
Rusty .38's, bought rust inside the herb gate
Rostige .38er, Rost gekauft im Kräutertor.
So +Hungry+, son, 'bout to shrink down to a bird's weight
So +Hungrig+, Sohn, kurz davor, auf das Gewicht eines Vogels zu schrumpfen
Rash break out, where's the blue ointment, face-to-face appointments
Ausschlag bricht aus, wo ist die blaue Salbe, persönliche Termine
Un-proudly in the church paid for annointment
Nicht stolz in der Kirche für die Salbung bezahlt
Bet the checks don't come late
Wette, die Schecks kommen nicht zu spät
About to separate with her man
Kurz davor, sich von ihrem Mann zu trennen
In +The City+, +Domestic Violence+ excavates
In +The City+ eskaliert +Häusliche Gewalt+
Get a highest ratio in five years
Erreicht die höchste Rate seit fünf Jahren
The idea is to plant fear
Die Idee ist, Angst zu säen
Boy you slap yo' bitch, po-lice is there to cuff you or snuff you
Junge, du schlägst deine Schlampe, Polizei ist da, um dich festzunehmen oder umzulegen
They might bust you
Sie könnten dich erschießen
Cause your hoe snatched your money up, didn't want to fuck you
Weil deine Nutte dein Geld geschnappt hat, wollte dich nicht ficken
We must learn to communicate, and unificate
Wir müssen lernen zu kommunizieren und uns zu vereinigen
Stop the black on black, hate on hate
Stoppt den Hass von Schwarz auf Schwarz, Hass auf Hass
White on white, black on white
Weiß auf Weiß, Schwarz auf Weiß
Put the love in love
Legt die Liebe in die Liebe
I'm blunted up, blasted inside the strip club
Ich bin bekifft, zugedröhnt im Stripclub
Shorty wop, fifteen year old, all she needed was love
Kleine Göre, fünfzehn Jahre alt, alles was sie brauchte war Liebe
And mo' dough so she won't have to show her knotty afro
Und mehr Kohle, damit sie ihren knotigen Afro nicht zeigen muss
Collect call from my son to now, he might blow trial
R-Gespräch von meinem Sohn gerade eben, er könnte den Prozess verlieren
Foul cut, and cop out to a 3 to 6
Schlechter Deal, und gesteht für 3 bis 6 Jahre
Bad situations, bein a man is hard shit
Schlechte Situationen, ein Mann zu sein ist harte Scheiße
Somethin'll get trapped out, I mean, yo
Irgendwas wird im Drogenmilieu passieren, ich meine, yo
Got crack fiends in spots with vaccine shots
Habe Crack-Junkies an Orten mit Impfstoff-Spritzen
Black teens drop out of high school, white teens sellin stock
Schwarze Teenager brechen die High School ab, weiße Teenager verkaufen Aktien
With bonds they can't put their word on
Mit Anleihen, für die sie ihr Wort nicht geben können
20 years, shorty wop, pussy 'bout to swerve on
20 Jahre, kleine Göre, Muschi kurz davor abzubiegen/untreu zu werden
Up in the crib, new fridge, dead pig
Oben in der Bude, neuer Kühlschrank, totes Schwein
Two kids, pawned this older cat who looked like Calvin Coolridge
Zwei Kinder, hatte diesen älteren Kerl, der aussah wie Calvin Coolidge
But got splat in his back last year
Aber wurde letztes Jahr in den Rücken geschossen
Robbin' his jewel inside the diamond district
Raubte sein Juwel im Diamantenviertel
No one got convicted, heard they never found the biscuit
Niemand wurde verurteilt, hörte, sie fanden die Knarre nie
I'm booby trapped by the capitalists
Ich bin von den Kapitalisten in eine Falle gelockt
Tryin to subsist, sometimes happiness is hot grits and catfish
Versuche zu überleben, manchmal ist Glück heißer Maisbrei und Wels
Or a bowl of Cookie Crisp, I got harassed by this rookie bitch
Oder eine Schüssel Cookie Crisp, ich wurde von dieser Anfänger-Schlampe belästigt
Talkin' 'bout I couldn't put my feet on the fire hydrants
Redete davon, dass ich meine Füße nicht auf die Hydranten stellen dürfe
To tie my kicks, $50 ticket, 'bout to strike and picket
Um meine Schuhe zu binden, $50 Strafzettel, kurz davor zu streiken und zu demonstrieren
And shout at the City Hall, motherfuck the wicked
Und am Rathaus schreien, fickt die Bösen
Too greedy, give to the needy, down on my luck
Zu gierig, gebt den Bedürftigen, habe kein Glück
'Bout to jab a ouija board, that's when Bobby Digi seen me
Kurz davor, ein Ouija-Brett zu benutzen, da sah mich Bobby Digi
Said, "Yo son, don't stress out over no one, learn the slogan:
Sagte: "Yo Sohn, stresse dich wegen niemandem, lerne den Slogan:
Knowledge is half the battle, that's one to grow on
Wissen ist die halbe Miete, das ist etwas, woran man wachsen kann
And don't be counterfeit
Und sei nicht falsch
It's a bad situation which bein a man, but we got to handle it"
Es ist eine schlechte Situation, ein Mann zu sein, aber wir müssen damit klarkommen"
Bad situation when you ain't bein a man
Schlechte Situation, wenn du kein Mann bist





Авторы: Robert F. Diggs, Sly Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.