Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through The Looking Glass
Durch den Spiegel
Down
the
rabbit
hole
Den
Kaninchenbau
hinunter
This
is
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
weiß
This
is
how
to
lose
your
mind
So
verliert
man
den
Verstand
How
to
save
your
soul
So
rettet
man
seine
Seele
This
is
3AM,
sleepless
in
a
hotel
Es
ist
3 Uhr
morgens,
schlaflos
in
einem
Hotel
Tell
me
how
this
coke
smells
Sag
mir,
wie
dieses
Koks
riecht
I
wanna
know
Ich
will
es
wissen
After
all,
this
is
after
all
Schließlich
ist
das
alles
Papa
sat
me
down
one
day
and
told
me
I
could
have
it
all
Papa
setzte
mich
eines
Tages
hin
und
sagte,
ich
könnte
alles
haben
Starin'
out
the
window
of
the
condo
in
the
fall
Ich
starre
aus
dem
Fenster
der
Eigentumswohnung
im
Herbst
If
you
want
it
you
can
have
it
Wenn
du
es
willst,
kannst
du
es
haben
But
you
gotta
take
it
Aber
du
musst
es
dir
nehmen
Take
it,
take
it,
take
it
Nimm
es,
nimm
es,
nimm
es
Take
it,
take
it,
take
it
Nimm
es,
nimm
es,
nimm
es
Chasin'
it,
I've
been
chasin'
it
(take
it)
Ich
jage
ihm
nach,
ich
bin
ihm
nachgejagt
(nimm
es)
Came
up
from
the
basement
now
I'm
spacin'
it
(take
it)
Kam
aus
dem
Keller,
jetzt
bin
ich
im
Weltraum
(nimm
es)
It's
always
better
when
you
wait
for
it
Es
ist
immer
besser,
wenn
du
darauf
wartest
But
don't
wait
too
long
Aber
warte
nicht
zu
lange
I
was
cruisin'
in
a
rental
down
the
intercontinental
Ich
cruiste
in
einem
Mietwagen
die
Interkontinentalstraße
entlang
On
a
parachute
like
yellow
An
einem
Fallschirm,
wie
Gelb
They
were
tryna
shoot
me
down
Sie
versuchten,
mich
abzuschießen
Lookin'
foolish
Sahen
dabei
albern
aus
I
was
losin'
my
mind,
goin'
stupid
Ich
verlor
meinen
Verstand,
wurde
verrückt
It
was
me
and
Dr.
Gonzo
Ich
war
es
und
Dr.
Gonzo
We
were
goin'
through
Toronto
Wir
fuhren
durch
Toronto
By
the
morning
like
Alonzo
Bis
zum
Morgen,
wie
Alonzo
They'll
be
tryna
shoot
me
down
Sie
werden
versuchen,
mich
abzuschießen
Lookin'
ruthless
Sie
sehen
rücksichtslos
aus
Got
me
losin'
my
mind,
feelin'
lucid
Ich
verliere
meinen
Verstand,
fühle
mich
klar
But
you
gotta
take
it
Aber
du
musst
es
dir
nehmen
Take
it,
take
it,
take
it
Nimm
es,
nimm
es,
nimm
es
Take
it,
take
it,
take
it
Nimm
es,
nimm
es,
nimm
es
Chasin'
it,
I've
been
chasin'
it
(take
it)
Ich
jage
ihm
nach,
ich
bin
ihm
nachgejagt
(nimm
es)
Came
up
from
the
basement
now
I'm
spacin'
it
(take
it)
Kam
aus
dem
Keller,
jetzt
bin
ich
im
Weltraum
(nimm
es)
It's
always
better
when
you
wait
for
it
Es
ist
immer
besser,
wenn
du
darauf
wartest
But
don't
wait
too
long
Aber
warte
nicht
zu
lange,
mein
Schatz.
The
longer
you
wait,
the
tougher
it
gets
Je
länger
du
wartest,
desto
schwieriger
wird
es
There's
nothing
more
pleasant
in
this
world
Es
gibt
nichts
Schöneres
auf
dieser
Welt
Okay,
here
we
go
Okay,
los
geht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.