Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
uncle
had
a
few
job
Mein
Onkel
hatte
einige
Jobs
But
he
also
known
for
(holding
his)
Aber
er
war
auch
bekannt
für
(seinen)
And
he
kept
a
few
rides
Und
er
besaß
ein
paar
Karren
And
he
almost
died
(holding
his)
Und
er
wäre
fast
gestorben
(seine)
Cause
the
bread
is
a
must
Denn
das
Geld
ist
ein
Muss
So
he
still
out
here
(holding
his)
Also
ist
er
immer
noch
hier
draußen
(sein)
Cause
his
friends
and
the
ducks
Denn
seine
Freunde
und
die
Kohle
Aint
really
holding
him
up
(holding
his)
Hielten
ihn
nicht
wirklich
hoch
(sein)
Daddy
taught'em
Papa
brachte
ihm
bei
And
momma
caught'em
(holding
his)
Und
Mama
erkannte
es
(seine)
Cause
the
life
got
kites
Denn
das
Leben
hat
Tücken
Shits
not
right,
still
(holding
his)
Scheiße
nicht
richtig,
trotzdem
(sein)
Now
his
son
is
grown
Jetzt
ist
sein
Sohn
erwachsen
And
he
all
on
the
phone
(holding
his)
Und
er
ständig
am
Telefon
(seine)
Conversations
to
a
minimal
Gespräche
minimal
Cause
he
don't
wanna
be
a
criminal
Denn
er
will
kein
Krimineller
sein
My
uncle
got
a
gun,
Mein
Onkel
hat
eine
Schusswaffe
And
he
gon
use
it
Work
to
hard
for
these
gat
damn
people
Und
er
wird
sie
benutzen
Arbeitete
hart
für
diese
gottverdammten
Leute
Just
for
them
to
treat
me
Nur
damit
sie
mich
behandeln
No
equal
Nicht
gleichberechtigt
And
Bobby
was
11
Und
Bobby
war
11
I
could
see
it
in
his
eyes
that
he
had
it
Ich
sah
in
seinen
Augen
dass
er
es
besaß
I
could
see
it
in
his
eyes
he
could
grab
it
Ich
sah
in
seinen
Augen
dass
er
es
greifen
würde
Just
had
to
attack
it
alone
Musste
es
einfach
allein
anpacken
Go
and
get
is
on
yo
own,
Geh
und
hol
es
dir
selbst
My
uncle
got
a
gun,
Mein
Onkel
hat
eine
Schusswaffe
And
he
gon
use
it
Bridge
1:
Und
er
wird
sie
benutzen
Bridge
1:
Get
it
back
tho
Hol
es
dir
zurück
Move
a
couple
grams
Beweg
ein
paar
Gramm
From
the
trap
do'
Nigga
our
uncles
been
had
everything
Von
der
Tür
der
Falle
Nigga
unsere
Onkel
hatten
alles
You
niggas
think
yall
got
Ihr
denkt
ihr
habt
was
Since
we
born
the
prince
of
kings
Seit
unserer
Geburt
als
Königssöhne
Then
all
that
hating
get
you
shot
Dann
bringt
euch
all
dieser
Hass
um
Don't
worry
bout
the
boards
Sorg
dich
nicht
um
Ehrungen
Worry
about
the
Lords
Sorg
dich
um
den
Herrn
Worry
about
the
motherfuckers
Sorg
dich
um
die
Wichser
Carrying
the
swords
Die
Schwerter
tragen
Don't
wanna
have
to
say
this
twice
Will
das
nicht
zweimal
sagen
You
gon
risk
yo
life...
Du
riskierst
dein
Leben...
My
uncle
got
a
gun,
Mein
Onkel
hat
eine
Schusswaffe
And
he
gon
use
it
Und
er
wird
sie
benutzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.