Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Knows
Jeder weiß es
Everybody
knows
the
dice
are
loaded
Jeder
weiß,
dass
die
Würfel
gezinkt
sind
Everybody
rolls
with
their
fingers
crossed
Jeder
würfelt
mit
gekreuzten
Fingern
Everybody
knows
the
war
is
over
Jeder
weiß,
dass
der
Krieg
vorbei
ist
Everybody
knows
the
good
guys
lost
Jeder
weiß,
dass
die
Guten
verloren
haben
Everybody
knows
the
fight
was
fixed
Jeder
weiß,
dass
der
Kampf
manipuliert
war
The
poor
stay
poor,
the
rich
get
rich
Die
Armen
bleiben
arm,
die
Reichen
werden
reicher
That's
how
it
goes
So
läuft
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
I
see
what
you're
tryna
be
Ich
sehe,
was
du
versuchst
zu
sein
Lie
to
everybody
else,
you
can't
lie
to
me
Belüg
alle
anderen,
aber
mich
kannst
du
nicht
belügen
I
know
some
things
are
probably
better
kept
privately
Ich
weiß,
manche
Dinge
behält
man
besser
privat
But
today
I
got
time,
got
time
for
me?
Aber
heute
habe
ich
Zeit,
hast
du
Zeit
für
mich?
I
don't
hear
your
lips
moving
but
my
eyes
can
see
Ich
höre
deine
Lippen
nicht,
aber
meine
Augen
sehen
It's
so
hard
for
you
to
disguise
the
lies,
deceit
Es
ist
so
schwer
für
dich,
die
Lügen
und
den
Betrug
zu
verbergen
But
honestly,
this
is
my
time
to
speak
Aber
ehrlich
gesagt,
ist
dies
meine
Zeit
zu
sprechen
Took
my
kindness
for
weakness?
Hast
du
meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
gehalten?
Shit,
fine
with
me
Scheiß
drauf,
von
mir
aus
Got,
skeletons
in
my
closet
I'ma
break
em
out
Ich
habe
Leichen
im
Keller,
ich
werde
sie
rausholen
Every
time
I
give
an
inch
you
just
take
a
mile
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Finger
reiche,
nimmst
du
die
ganze
Hand
Miss
me
with
your
fake
daps
and
your
faker
smiles
Verschone
mich
mit
deinem
falschen
Handschlag
und
deinem
noch
falscheren
Lächeln
Congratulations,
shows
over,
take
a
bow
Gratulation,
die
Show
ist
vorbei,
verbeug
dich
Never
thought
that
I
would
say
aloud
what
I'm
saying
now
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
laut
aussprechen
würde,
was
ich
jetzt
sage
So
let's
put
it
on
the
table
I'ma
lay
it
out
Also
lass
es
uns
auf
den
Tisch
bringen,
ich
werde
es
ausbreiten
And
keep
it
real,
while
you
keep
it
fake
with
me
Und
ehrlich
sein,
während
du
mir
etwas
vorspielst
I
keep
my
lips
sealed
so
your
secret's
safe
with
me
Ich
habe
geschwiegen,
also
ist
dein
Geheimnis
bei
mir
sicher
Everybody
knows
the
boat
is
leaking
Jeder
weiß,
dass
das
Boot
leckt
Everybody
knows
the
captain
lied
Jeder
weiß,
dass
der
Kapitän
gelogen
hat
Everybody
got
this
broken
feeling
Jeder
hat
dieses
Gefühl
der
Zerbrochenheit
Like
their
father
or
their
dog
just
died
Als
ob
ihr
Vater
oder
ihr
Hund
gerade
gestorben
wäre
Everybody
talking
to
their
pockets
Jeder
redet
mit
seinen
Taschen
Everybody
wants
a
box
of
chocolate
Jeder
will
eine
Schachtel
Pralinen
And
a
long-stemmed
rose
Und
eine
langstielige
Rose
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Remember?
We
were
like
best
friends
Erinnerst
du
dich?
Wir
waren
wie
beste
Freunde
Way
back
when,
we
were
like
freshman
Damals,
wir
waren
wie
Frischlinge
And
my
feelings
never
wavered
Und
meine
Gefühle
haben
sich
nie
verändert
I
consider
you
my
dog
to
this
day
but
you
treat
me
like
less
than
Ich
betrachte
dich
bis
heute
als
meinen
Kumpel,
aber
du
behandelst
mich
schlechter
Just
a
whole
different
energy
Einfach
eine
ganz
andere
Energie
New
personality,
whole
new
identity
Neue
Persönlichkeit,
ganz
neue
Identität
Let's
put
the
ego
and
bravado
aside
Lass
uns
das
Ego
und
die
Angeberei
beiseite
legen
I'll
swallow
my
pride
Ich
werde
meinen
Stolz
herunterschlucken
I
can't
keep
this
bottled
inside
Ich
kann
das
nicht
länger
in
mir
verschlossen
halten
So
here
goes
(Goes)
Also
los
geht's
(Geht's)
As
the
years
go
by
(By)
Während
die
Jahre
vergehen
(Vergehen)
I
keep
thinking
bout
the
days
we
was
like
brothers
(Now)
Ich
denke
immer
wieder
an
die
Tage,
an
denen
wir
wie
Brüder
waren
(Jetzt)
We
appear
foes
(Foes),
I
don't
know
why
(Why)
Wir
erscheinen
wie
Feinde
(Feinde),
ich
weiß
nicht
warum
(Warum)
We
were
supposed
to
take
flight
like
the
Wright
Brothers
Wir
sollten
wie
die
Gebrüder
Wright
abheben
Right
brother?
You
were
my
keeper
too
Richtig,
Schwester?
Du
warst
auch
meine
Beschützerin
I
guess
things
change,
so
do
people
too
Ich
schätze,
Dinge
ändern
sich,
Menschen
auch
But
you
can't
blame
people
for
what
people
do
Aber
man
kann
Menschen
nicht
für
das
verantwortlich
machen,
was
sie
tun
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
That's
how
it
goes
So
läuft
es
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Nobody
gotta
know
that
the
only
one
that
you
care
about
is
yourself
cause
you
selfish
Niemand
muss
wissen,
dass
die
Einzige,
um
die
du
dich
sorgst,
du
selbst
bist,
weil
du
egoistisch
bist
Nobody
gotta
know,
I
ain't
gonna
air
you
out
Niemand
muss
es
wissen,
ich
werde
dich
nicht
bloßstellen
I
did
everything
to
help
cause
I'm
selfless
Ich
habe
alles
getan,
um
zu
helfen,
weil
ich
selbstlos
bin
Nobody
gotta
know
you
fronting
Niemand
muss
wissen,
dass
du
nur
so
tust
Shut
don't
worry
bout
it
bro
you
don't
owe
me
nothing
Mach
dir
keine
Sorgen,
Schwester,
du
schuldest
mir
nichts
And
I'm
talking
bout
who?
If
the
shoe
fits,
wear
it
Und
über
wen
rede
ich?
Wenn
der
Schuh
passt,
trag
ihn
And
everybody
knows
that
you're
in
trouble
Und
jeder
weiß,
dass
du
in
Schwierigkeiten
bist
Everybody
knows
what
you've
been
through
Jeder
weiß,
was
du
durchgemacht
hast
From
the
bloody
cross
on
top
of
Calvary
Vom
blutigen
Kreuz
auf
Golgatha
To
the
beach
if
Malibu
Bis
zum
Strand
von
Malibu
Everybody
knows
it's
coming
apart
Jeder
weiß,
dass
es
auseinanderfällt
Take
one
last
look
at
this
sacred
heart
Wirf
einen
letzten
Blick
auf
dieses
heilige
Herz
Before
it
blows
Bevor
es
explodiert
Everybody
knows
Jeder
weiß
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.