Текст и перевод песни Bobby Sierra - Hasta Luego (feat. Big Yamo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Luego (feat. Big Yamo)
До свидания (feat. Big Yamo)
No
pienso
seguir
en
este
juego
Я
не
собираюсь
продолжать
эту
игру
Siento
que
ya
se
apagó
el
fuego
Чувствую,
что
огонь
уже
погас
Quisiera
besarte
como
antes,
pero
el
orgullo
choca
con
mi
ego
Я
бы
хотел
поцеловать
тебя,
как
раньше,
но
гордость
борется
с
моим
эго
Dicen
que
el
amor
es
ciego
Говорят,
что
любовь
слепа
Pero
no
me
olvides,
te
lo
ruego,
tal
vez
algún
puto
día
Но
не
забывай
меня,
умоляю,
может
быть,
когда-нибудь
Te
beso
de
nuevo,
pero
hasta
luego
Я
поцелую
тебя
снова,
но
до
свидания
Todavía
recuerdo,
nuestro
acuerdo,
Я
до
сих
пор
помню
наше
соглашение,
No
tan
cuerdo,
Не
такое
уж
и
разумное,
De
dejar
atrás,
los
besos,
los
momentos
cuerpo
a
cuerpo,
Оставить
позади
поцелуи,
моменты
близости,
Tiramos
los
dados
pero
ambos
perdimos
contra
nuestro
orgullo,
Мы
бросили
кости,
но
оба
проиграли
нашей
гордости,
Y
huyó
de
pensar
en
volver
al
lado
tuyo.
И
я
бежал
от
мысли
вернуться
к
тебе.
No
amamos
lo
que
fuimos
o
ta
lvez
no
fuimos
lo
que
amamos,
Мы
не
любили
то,
чем
были,
или,
может
быть,
мы
не
были
теми,
кого
любили,
Tal
vez
fueron
los
besos
que
callamos,
Может
быть,
дело
было
в
поцелуях,
которые
мы
скрывали,
Y
el
silencio
habló
y
todo
acabó,
И
тишина
заговорила,
и
все
закончилось,
Porque
no
aguantamos
y
los
guantes
nunca
nos
los
quitamos
Потому
что
мы
не
выдержали
и
так
и
не
сняли
перчатки
Lo
nuestro
fue
fantástico,
mientras
duró,
Наше
было
фантастическим,
пока
длилось,
Y
yo
me
hice
fanático
de
tu
físico,
И
я
стал
фанатом
твоей
внешности,
Tal
vez
fue
vértigo,
de
tanta
física,
de
tanta
química,
Может
быть,
это
было
головокружение,
от
стольких
прикосновений,
от
такой
химии,
Que
subimos
tan
alto
y
caímos
por
lógica.
Что
мы
поднялись
так
высоко
и
упали
по
логике
вещей.
Fue
mágico,
pero
lo
nuestro
se
volvió
un
círculo
Это
было
волшебно,
но
наше
превратилось
в
круг,
Y
nuestro
vicio
fue
volvernos
tóxicos,
И
нашим
пороком
стало
быть
токсичными,
Que
ridículos,
tratar
de
respirar
con
poco
oxígeno
Какие
же
мы
смешные,
пытаясь
дышать
при
нехватке
кислорода
No
pienso
seguir
en
este
juego
Я
не
собираюсь
продолжать
эту
игру
Siento
que
ya
se
apagó
el
fuego
Чувствую,
что
огонь
уже
погас
Quisiera
besarte
como
antes,
pero
el
orgullo
choca
con
mi
ego
Я
бы
хотел
поцеловать
тебя,
как
раньше,
но
гордость
борется
с
моим
эго
Dicen
que
el
amor
es
ciego
Говорят,
что
любовь
слепа
Pero
no
me
olvides,
te
lo
ruego,
tal
vez
algún
puto
día
Но
не
забывай
меня,
умоляю,
может
быть,
когда-нибудь
Te
beso
de
nuevo,
pero
hasta
luego
Я
поцелую
тебя
снова,
но
до
свидания
Y
aunque
no
niego
que
aun
te
tengo
ganas
yo,
И
хотя
я
не
отрицаю,
что
все
еще
хочу
тебя,
Ya
todo
quedo
atrás,
lo
que
paso
paso,
Все
уже
позади,
что
было,
то
прошло,
Alejate
lo
mas
cerca
posible,
Держись
как
можно
ближе,
Que
tal
vez
algún
día
nos
vemos
y
la
pasemos
increíble.
Может
быть,
когда-нибудь
мы
увидимся
и
отлично
проведем
время.
No
soy
incrédulo,
tenemos
un
vinculo,
Я
не
скептик,
у
нас
есть
связь,
Y
hasta
el
momento
esto
es
solo
un
falso
adiós,
И
пока
это
всего
лишь
фальшивое
прощание,
Mientras
que
no
se
demuestre
lo
contrario,
Пока
не
доказано
обратное,
Esto
es
solo
un
paréntesis
en
nuestro
diario.
Это
всего
лишь
скобки
в
нашем
дневнике.
No
te
digo
adiós
porque
es
muy
pronto,
ni
quédate,
porque
es
muy
tarde
Я
не
говорю
тебе
"прощай",
потому
что
слишком
рано,
и
не
говорю
"останься",
потому
что
слишком
поздно
Si
ayer
lo
fuimos
todo,
y
hoy
somos
"Cualquiera"
y
"Nadie"
Если
вчера
мы
были
всем,
а
сегодня
мы
"Кто
угодно"
и
"Никто"
Era
una
relación
única,
y
tiramos
nuestro
amor
hasta
el
subsuelo
Это
были
уникальные
отношения,
а
мы
загнали
нашу
любовь
под
землю
Y
aunque
hoy
mi
cama
es
un
parque
de
Chernobyl
И
хотя
сегодня
моя
кровать
— это
парк
Чернобыля
No
te
digo
adiós
porque
es
muy
pronto,
te
digo
un
"hasta
luego"
Я
не
говорю
тебе
"прощай",
потому
что
слишком
рано,
я
говорю
тебе
"до
свидания"
No
pienso
seguir
en
este
juego
Я
не
собираюсь
продолжать
эту
игру
Siento
que
ya
se
apagó
el
fuego
Чувствую,
что
огонь
уже
погас
Quisiera
besarte
como
antes,
pero
el
orgullo
choca
con
mi
ego
Я
бы
хотел
поцеловать
тебя,
как
раньше,
но
гордость
борется
с
моим
эго
Dicen
que
el
amor
es
ciego
Говорят,
что
любовь
слепа
Pero
no
me
olvides,
te
lo
ruego,
tal
vez
algún
puto
día
Но
не
забывай
меня,
умоляю,
может
быть,
когда-нибудь
Te
beso
de
nuevo,
pero
hasta
luego
Я
поцелую
тебя
снова,
но
до
свидания
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yamir Enrique Chartuni Castro, Roberto Carlos Sierra Casseres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.