Текст и перевод песни Bobby Valentin - El Caimán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
caimán
by
Bobby
ValentinMercedes
se
esta
bañando,
Кайман
(El
Caimán)
в
исполнении
Бобби
Валентина.
Мерседес
купается,
En
la
orillita
del
río,
На
берегу
реки,
Mis
ojos
la
están
mirando,
Мои
глаза
её
разглядывают,
Pero
es
de
un
amigo
mió.
Но
она
девушка
моего
друга.
Se
que
no
debo
mirarla
Я
знаю,
что
не
должен
смотреть
на
неё,
Pero
no
tengo
la
culpa,
Но
я
не
виноват,
Que
parezca
una
esmeralda,
Что
она
похожа
на
изумруд,
Con
flores
de
chupa,
chupa,
С
цветами
чупа-чупа,
Que
yo
le
avise
a
mi
amigo,
Что
я
должен
предупредить
моего
друга,
Muy
difícil
me
resulta.)
Мне
очень
трудно.)
Hay
veo
un
caimán
sebao,
Вижу
жирного
каймана,
Del
tamano
de
una
cuadra.
Размером
с
квартал.
Con
más
cachas
que
un
venao,
С
большим
количеством
складок,
чем
у
оленя,
Y
más
dientes
que
veinte
varas,
И
больше
зубов,
чем
на
двадцати
метрах,
Ella
inocente
de
todo
Она
ни
о
чём
не
подозревает,
Se
baña
sin
percatarse,
Купается,
не
замечая,
Que
cuando
llegue
al
recodo,
Что
когда
доплывет
до
излучины,
El
caimán
puede
acercarse,
Кайман
может
приблизиться,
Y
yo
solo
en
la
barranca,
А
я
один
на
берегу,
Y
Mercedes
sin
fijarse.)
А
Мерседес
ничего
не
замечает.)
Me
voy
corriendo
a
la
casa,
Бегу
к
дому,
Pa
que
mi
amigo
lo
sepa,
Чтобы
мой
друг
узнал,
Echarle
una
cantaleta,
Прочитать
ему
нотацию,
Y
decirle
lo
que
pasa.
И
рассказать,
что
происходит.
Que
hay
un
inmenso
peligro
Что
существует
огромная
опасность,
Que
corre
allí
su
mujer,
Которая
угрожает
его
жене,
Que
se
lo
dice
su
amigo,
Что
ему
говорит
его
друг,
Que
algo
tenemos
que
hacer,
Что
мы
должны
что-то
сделать,
Que
vaya
pronto
a
salvarla,
Чтобы
он
поскорее
пошел
спасать
её,
Y
que
de
ñapa
voy
con
el.)
И
что
вдобавок
я
пойду
с
ним.)
Cuando
llegamos
al
río,
Когда
мы
добрались
до
реки,
La
mujer
no
se
veía,
Женщины
не
было
видно,
El
caimán
patas
arriba,
Кайман,
брюхом
кверху,
Dormía
de
lo
mas
tranquilo.
Спал
самым
спокойным
образом.
Le
di
el
pésame
en
acto,
Я
выразил
ему
соболезнования,
Y
abrazándole
le
digo,
И,
обнимая,
говорю
ему,
Que
eso
pasa
a
cada
rato,
Что
такое
случается
постоянно,
Que
son
cosas
del
destino,
Что
это
всё
проделки
судьбы,
Y
que
de
ahora
en
adelante,
И
что
с
этого
момента,
Que
cuente
con
un
amigo.)
Он
может
рассчитывать
на
друга.)
Y
que
de
ahora
en
adelante,
que
cuente
con
un
amigo.
И
что
с
этого
момента
он
может
рассчитывать
на
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.