Fact Of Life/He'll Be There When The Sun Goes Down (Medley)
Факты жизни/Он будет там, когда зайдет солнце (Попурри)
You know, people always ask me say,
"
Знаете, люди всегда спрашивают меня:
"
Bobby why do you always talk before you sing?
Бобби, почему ты всегда говоришь что-то перед тем, как петь?
You know like I notice in most of your songs, you always have somethin to say." People that talk usually I think that you should have somethin to say, or you shouldn't talk just to be talkin.
Знаешь, я заметил, что в большинстве твоих песен ты всегда что-то рассказываешь." Люди, которые говорят, обычно, я думаю, должны иметь, что сказать, или не стоит говорить просто так, ради разговора.
But I feel that anytime I got somethin to say Imma say it, cause I cause maybe it'll help you on your merry way.
Но я чувствую, что каждый раз, когда мне есть что сказать, я скажу это, потому что, возможно, это поможет тебе на твоем пути.
Like I'm an entertainer, I'm in show business, and I like to speak for all people that's in show business, lot of people don't understand.
Я артист, я в шоу-бизнесе, и мне нравится говорить за всех людей, которые в шоу-бизнесе, многие люди не понимают.
They look at us different, but there's no difference we need the same thing, that you need.
Они смотрят на нас иначе, но нет никакой разницы, нам нужно то же самое, что и тебе.
It's simple like, let's say if you were away from home, know what I mean?
Это просто, например, скажем, если ты была вдали от дома, понимаешь?
And uh, you make home, or you try, or you make an attempt to make home, where it was, know what I mean?
И э-э, ты обустраиваешь дом, или пытаешься, или делаешь попытку обустроить дом там, где он был, понимаешь?
Where it is.
Где он есть.
So like uh, so like a few days ago, I was in uh, Chicago, and after the show I had previously I had seen this young lady sitting backstage and she was uh, seem like she had a whole lot of time on her hands, or I didn't know.
Так вот, э-э, несколько дней назад я был в Чикаго, и после концерта, который я давал ранее, я увидел эту молодую леди, сидящую за кулисами, и она, э-э, похоже, имела много свободного времени, или я не знаю.
So after the show, I was a little lonely and I didn't want to go back to the hotel by myself, and I had been feeling her vibe all through the whole night, so I said,
"
Так вот, после шоу мне было немного одиноко, и я не хотел возвращаться в отель один, и я чувствовал ее флюиды весь вечер, поэтому я сказал:
"
Hey Baby what're you doin after the show?" She said,
"
Эй, детка, что ты делаешь после шоу?" Она сказала:
"
Oh I ain't doin nothin."
О, я ничего не делаю."
I said,"
Я сказал:
"
Well dig, like I'm at the Holiday Inn room 234, why don't you stop by and have a drink?" She said,"
Ну, слушай, я в отеле Holiday Inn, номер 234, почему бы тебе не заглянуть и не выпить?" Она сказала:
"
Aw you don't wanna buy me no drink, you can buy me a drink right here." Said,"
О, ты не хочешь покупать мне выпивку, ты можешь купить мне выпивку прямо здесь." Сказала:
"
You just wanna get me up in your room." You know?
Ты просто хочешь затащить меня к себе в номер." Понимаешь?
And so many times this is said to entertainers and it makes em feel so bad, you know what I mean?
И так часто это говорят артистам, и это заставляет их чувствовать себя так плохо, понимаешь?
It's like, I've always been the kind of person if that was the case I would tell you,
"
Это как, я всегда был таким человеком, что если бы это было так, я бы сказал тебе:
"
Yes I want you in my room." The only reason you'd be hangin around was because you would want to be there anyway, or was waitin on an opportunity if that was the case.
Да, я хочу, чтобы ты была в моей комнате." Единственная причина, по которой ты бы слонялась рядом, это потому, что ты всё равно хотела бы быть там, или ждала возможности, если бы это было так.
Know what I mean?
Понимаешь?
See what people gotta learn is to start doing is don't d-don't don't be jivin yourself, you can't fool yourself.
Видишь, чему люди должны научиться, это перестать обманывать себя, ты не можешь обмануть себя.
You know?
Понимаешь?
I'm just gon, if I if if I want water, I'm gon ask for water I'll say,
"
Я просто, если я, если я хочу воды, я попрошу воды, я скажу:
"
Say I'm thirsty." You know what I mean?
Скажем, я хочу пить." Понимаешь?
But the whole thing to all of this is just that, you know Imma be gone tomorrow, I mean even if I wanted to stay my job won't permit me to.
Но весь смысл всего этого в том, что, знаешь, завтра меня здесь не будет, я имею в виду, даже если бы я хотел остаться, моя работа не позволит мне этого.
You know what I mean?
Понимаешь?
It gets real technical, it gets down in the contract, agencies.
Это становится очень техническим, это доходит до контракта, агентств.
People like that you know?
Такие люди, понимаешь?
And it's all about money, and it seems, but with me it's all about feelings.
И всё дело в деньгах, и кажется, что так и есть, но для меня всё дело в чувствах.
I don't wanna get you involved, I don't wanna mess up your life if you got somethin goin, like keep a man, it's cool to have a man from
9 to 5.
Я не хочу втягивать тебя во всё это, я не хочу портить тебе жизнь, если у тебя всё хорошо, например, есть мужчина, это здорово иметь мужчину с
9 до 5.
Ain't nuthin wrong with that.
В этом нет ничего плохого.
Like I say, don't get hung up on me, cause tomorrow I might be gone on down the road.
Как я уже говорил, не зацикливайся на мне, потому что завтра я могу уехать.
It's cool if you can handle it, if you got a good man remember one thing.
Это круто, если ты можешь с этим справиться, если у тебя хороший мужчина, помни одну вещь.
Oh, he'll be there, when your sun go down
О, он будет рядом, когда зайдет твое солнце
And I'll be somewhere runnin down that same old line
А я буду где-то, рассказывая ту же старую историю
In another town
В другом городе
I thought I'd let you know, where I'm comin from
Я подумал, что дам тебе знать, откуда я
I don't really mean you no wrong,
Я действительно не хочу причинить тебе зла,
But I gotta keep movin on, gotta keep movin on
Но я должен двигаться дальше, должен двигаться дальше
And he'll be there when your lights go dim,
И он будет там, когда твои огни погаснут,
So why chase me up and down the road,
Так зачем гоняться за мной по дороге,
And in your mind you know you should be with him' ohh
И в глубине души ты знаешь, что должна быть с ним, о
I can't help, but we can't help what we feel inside, baby,
Я не могу ничего поделать, но мы не можем контролировать то, что чувствуем внутри, детка,
Wanna let it out, be we all hung up on pride
Хотим выпустить это наружу, но мы все зациклены на гордости
But oh pride can't fulfill the need inside,
Но гордость не может удовлетворить внутреннюю потребность,
Come and get it, go on home, but leave it outside
Получи это, иди домой, но оставь это за порогом
Ohh
О
Cause he'll be there, (I'm just tellin you like it is) when the sun go down
Потому что он будет там, (я просто говорю тебе, как есть) когда зайдет солнце
You ain't always be sweet sixteen, so while you still caryin little weight, find you somebody that's gon really mean you some good.
Ты не всегда будешь милой шестнадцатилетней, так что пока ты еще молода, найди себе кого-нибудь, кто будет действительно ценить тебя.
Mmmmmm.
Ммммм.
Listen to me.
Послушай меня.
But don't get me wrong,
Но не пойми меня неправильно,
I fall in love like any other man do.
Я влюбляюсь, как и любой другой мужчина.
But I gotta keep movin from place to place,
Но я должен постоянно переезжать с места на место,
And in my heart, I might just wanna be with you
И в глубине души, я, возможно, просто хочу быть с тобой
I have to get it where I can,
Я должен брать то, что могу,
Can't you see I'm like ohhh any other man
Разве ты не видишь, я такой же, как и любой другой мужчина
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.