Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Fact of Life / He'll Be There When the Sun Goes Down
Попурри: Факт жизни / Он будет рядом, когда солнце сядет
You
know,
people
always
ask
me
say
Знаешь,
люди
всегда
спрашивают
меня,
мол,
Bobby
why
do
you
always
talk
before
you
sing?
Бобби,
почему
ты
всегда
говоришь
что-то
перед
тем,
как
петь?
You
know
like
I
notice
in
most
of
your
songs
Знаешь,
как
я
заметил,
в
большинстве
твоих
песен
You
always
have
somethin'
to
say
Ты
всегда
что-то
говоришь.
People
that
talk,
usually,
I
think
that
you
should
have
Люди,
которые
говорят…
обычно,
я
думаю,
у
тебя
должно
быть
Somethin'
to
say,
or
you
shouldn't
talk
just
to
be
talkin'
Что
сказать,
или
не
стоит
говорить
просто
так.
But
I
feel
at
the
same
time
I
got
somethin'
to
say
I'ma
say
it
Но
я
чувствую,
что
если
мне
есть
что
сказать,
я
скажу
это,
Because
I,
maybe
it
might
help
you
on
your
merry
way
Потому
что,
может
быть,
это
поможет
тебе
на
твоем
пути.
Like
I'm
an
entertainer,
I'm
in
show
business
Как,
я
артист,
я
в
шоу-бизнесе,
And
I
like
to
speak
for
all
people
that's
in
И
я
люблю
говорить
за
всех
людей,
которые
в
Show
business,
a
lot
of
people
don't
understand
Шоу-бизнесе.
Многие
люди
не
понимают,
They
look
at
us
different
Они
смотрят
на
нас
иначе.
But
there's
no
difference,
we
need
the
same
thing,
that
you
need
Но
нет
никакой
разницы,
нам
нужно
то
же
самое,
что
и
тебе.
It's
simple
like
Это
просто,
например,
Let's
say
if
you
were
away
from
home,
know
what
I
mean?
Скажем,
если
ты
была
вдали
от
дома,
понимаешь?
And
uh,
you
make
home,
or
you
try
И,
э-э,
ты
создаешь
дом,
или
пытаешься
Or
you
make
an
attempt
to
make
home,
where
it
was,
know
what
I
mean?
Или
ты
пытаешься
создать
дом
там,
где
он
был,
понимаешь?
So
like
uh,
so
like
a
few
days
ago,
I
was
in
uh,
Chicago
Так
вот,
э-э,
пару
дней
назад
я
был
в
Чикаго,
And
after
the
show
I
had,
previously,
I
had
seen
this
young
lady
И
после
шоу,
которое
у
меня
было,
ранее
я
видел
эту
молодую
леди,
Sitting
backstage
and
she
was,
uh
Сидящую
за
кулисами,
и
она
была,
э-э,
Seem
like
she
had
a
whole
lot
of
time
on
her
hands,
or
I
didn't
know
Казалось,
у
нее
было
много
свободного
времени,
или
я
не
знаю.
So
after
the
show,
I
was
a
little
lonely
and
I
didn't
want
to
go
back
Так
вот,
после
шоу
мне
было
немного
одиноко,
и
я
не
хотел
возвращаться
To
the
hotel
by
myself
В
отель
один.
And
I
had
been
feeling
her
vibe
all
through
the
whole
night
И
я
чувствовал
ее
флюиды
всю
ночь.
So
I
said,"
Hey
Baby
what're
you
doin'
after
the
show?"
She
said
Поэтому
я
сказал:
"Эй,
детка,
что
ты
делаешь
после
шоу?"
Она
сказала:
"Oh
I
ain't
doin'
nothin'"
"О,
я
ничего
не
делаю".
I
said,
"Well
dig,
like
I'm
at
the
Holiday
Inn
at
room
234
Я
сказал:
"Ну,
слушай,
я
в
Holiday
Inn,
номер
234,
Why
don't
you
stop
by
and
have
a
drink?"
She
said
Почему
бы
тебе
не
зайти
и
не
выпить?"
Она
сказала:
Aw
you
don't
wanna
buy
me
no
drink
"Ой,
ты
не
хочешь
покупать
мне
выпивку,
You
can
buy
me
a
drink
right
here"
said
Ты
можешь
купить
мне
выпивку
прямо
здесь",
сказала:
"You
just
wanna
get
me
up
in
your
room",
you
know?"
"Ты
просто
хочешь
затащить
меня
к
себе
в
номер",
понимаешь?
And
so
many
times
this
is
said
to
entertainers
И
так
часто
это
говорят
артистам,
And
it
makes
'em
feel
so
bad,
you
know
what
I
mean?
И
это
заставляет
их
чувствовать
себя
так
плохо,
понимаешь?
Because
like,
I've
always
been
the
kind
of
Потому
что,
я
всегда
был
таким
Person
if
that
was
the
case
I
would
tell
you
Человеком,
что
если
бы
это
было
так,
я
бы
тебе
сказал.
Yes
I
want
you
in
my
room
Да,
я
хочу
тебя
в
своем
номере.
The
only
reason
you'd
be
hangin'
around
was
because
you
would
want
Единственная
причина,
по
которой
ты
бы
слонялась
вокруг,
была
бы
то,
что
ты
хотела
бы
To
be
there
anyway
Быть
там
в
любом
случае,
Or
was
waitin'
on
an
opportunity
if
that
was
the
case
Или
ждала
возможности,
если
бы
это
было
так.
Know
what
I
mean?
Понимаешь?
See
what
people
gotta
learn
is
to
start
doing
is
that...
Видишь,
чему
люди
должны
научиться,
это
начать
делать
так...
Don't,
d-don't
don't
be
jivin
yourself,
you
can't
fool
yourself
Не,
н-не
надо
себя
обманывать,
ты
не
можешь
обмануть
себя,
I'm
just
gon'
Я
просто...
If
I,
if,
if
I
want
water,
I'm
gon
ask
for
water
I'll
say
Если
я,
если,
если
я
хочу
воды,
я
попрошу
воды,
я
скажу:
"I'm
thirsty",
you
know
what
I
mean?
"Я
хочу
пить",
понимаешь?
But
the
whole
thing
to
all
of
this
is
just
that
Но
весь
смысл
всего
этого
в
том,
что
You
know
I'ma
be
gone
tomorrow
Знаешь,
завтра
меня
здесь
не
будет.
I
mean
even
if
I
wanted
to
stay
my
job
won't
permit
me
to
Я
имею
в
виду,
даже
если
бы
я
хотел
остаться,
моя
работа
мне
этого
не
позволит.
You
know
what
I
mean?
Понимаешь?
It
gets
real
technical,
it
gets
down
in
the
contract,
agencies
Все
становится
очень
техническим,
все
сводится
к
контракту,
агентствам,
People
like
that
you
know?
Таким
людям,
понимаешь?
And
it's
all
about
money
И
все
дело
в
деньгах
Behind
the
scenes,
but
with
me
it's
all
about
feeling
За
кулисами,
но
для
меня
все
дело
в
чувствах.
I
don't
wanna
get
you
involved
Я
не
хочу
тебя
впутывать.
I
don't
wanna
mess
up
your
life
if
you
got
somethin'
Я
не
хочу
портить
твою
жизнь,
если
у
тебя
что-то
есть.
Goin',
like
keep
a
man,
it's
cool
to
have
a
man
from
nine
to
five
Если
есть
мужчина,
это
круто
иметь
мужчину
с
девяти
до
пяти.
Ain't
nothin'
wrong
with
that
В
этом
нет
ничего
плохого.
Like
I
say,
don't
get
hung
up
on
me
Как
я
уже
сказал,
не
зацикливайся
на
мне,
'Cause
tomorrow
I
might
be
gone
on
down
the
road
Потому
что
завтра
я
могу
уехать.
It's
cool
if
you
can
handle
it
Это
круто,
если
ты
сможешь
с
этим
справиться.
See
if
you
got
a
good
man
remember
one
thing
Видишь,
если
у
тебя
хороший
мужчина,
помни
одну
вещь:
Oh,
he'll
be
there,
when
your
sun
go
down
О,
он
будет
рядом,
когда
солнце
сядет,
And
I'll
be
somewhere
runnin'
down
that
same
old
line
А
я
буду
где-то
в
другом
городе,
In
another
town
Повторяя
все
то
же
самое.
'Cause
I
thought
I'd
let
you
know,
where
I'm
comin'
from
Потому
что
я
подумал,
что
должен
дать
тебе
понять,
откуда
я.
I
don't
really
mean
you
no
wrong
Я
действительно
не
хочу
причинить
тебе
боль,
But
I
gotta
keep
movin'
on,
gotta
keep
movin'
on
Но
я
должен
двигаться
дальше,
должен
двигаться
дальше.
And
he'll
be
there
when
your
lights
go
dim
И
он
будет
рядом,
когда
твои
огни
погаснут.
So
why
chase
me
up
and
down
the
road?
Так
зачем
гнаться
за
мной
по
всему
свету?
And
in
your
mind
you
know
that
you
should
be
with
him,
oh
И
в
глубине
души
ты
знаешь,
что
должна
быть
с
ним,
о.
I
can't
help,
but
we
can't
help
what
we
feel
inside,
baby
Я
не
могу
помочь,
но
мы
не
можем
контролировать
свои
чувства,
детка.
Wanna
let
it
out,
be
we
all
hung
up
on
pride
Хотим
выпустить
их
наружу,
но
мы
все
зациклены
на
гордости.
But
oh
pride
can't
fulfil
the
need
inside
Но
гордость
не
может
удовлетворить
внутреннюю
потребность.
Come
and
get
it,
go
on
home,
but
leave
it
outside
Получи
это,
иди
домой,
но
оставь
это
за
порогом.
Cause
he'll
be
there
Потому
что
он
будет
рядом,
I'm
just
tellin'
you
like
it
is
Я
просто
говорю
тебе,
как
есть,
When
the
sun
go
down
Когда
солнце
сядет.
You
ain't
always
be
sweet
sixteen
Ты
не
всегда
будешь
милой
шестнадцатилетней.
So
while
you
still
caryin'
little
weight
Так
что
пока
ты
еще
молода,
Find
you
somebody
that's
gon
really
mean
you
some
good
Найди
кого-то,
кто
будет
по-настоящему
ценить
тебя.
Listen
to
me
Послушай
меня.
But
don't
get
me
wrong
Но
не
пойми
меня
неправильно.
I
fall
in
love
like
any
other
man
do
Я
влюбляюсь,
как
и
любой
другой
мужчина.
But
I
gotta
keep
movin'
from
place
to
place
Но
я
должен
постоянно
переезжать
с
места
на
место.
And
in
my
heart,
I
might
just
wanna
be
with
you
И
в
своем
сердце
я,
возможно,
просто
хочу
быть
с
тобой.
I
have
to
get
it
where
I
can
Я
должен
брать
то,
что
могу.
Can't
you
see
I'm
like,
oh,
any
other
man?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
такой
же,
как
и
любой
другой
мужчина?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Womack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.