Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Baby, Don't Leave Home Without It
Also Schatz, geh nicht ohne es aus dem Haus
I
got
a
feeling,
baby
Ich
habe
ein
Gefühl,
Schatz
I
got
a
feeling
Ich
habe
ein
Gefühl
Make
sure
you're
losing
me
Dass
du
mich
verlassen
wirst
Get
me
up
before
you
head
on
up
the
door
Weck
mich
auf,
bevor
du
zur
Tür
hinausgehst
Pretty
woman,
just
can't
be
ignored
Hübsche
Frau,
das
kann
man
einfach
nicht
ignorieren
If
I
make
it
late
for
breakfast,
it's
alright
Wenn
ich
es
spät
zum
Frühstück
schaffe,
ist
es
in
Ordnung
When
I
wish
you
good
morning,
I
don't
wanna,
I
don't
wanna
say
goodbye
Wenn
ich
dir
einen
guten
Morgen
wünsche,
will
ich
nicht,
will
ich
nicht
auf
Wiedersehen
sagen
So
baby,
don't
leave
home
without
it,
listen
Also
Schatz,
geh
nicht
ohne
es
aus
dem
Haus,
hör
zu
Make
sure
you've
had
your
share
of
love
today
Stell
sicher,
dass
du
deinen
Anteil
an
Liebe
heute
hattest
No
baby,
don't
leave
home
without
it
Nein
Schatz,
geh
nicht
ohne
es
aus
dem
Haus
You
see,
it
feels
too
good
to
let
it
just
slip
away
Du
siehst,
es
fühlt
sich
zu
gut
an,
um
es
einfach
verstreichen
zu
lassen
Takin'
home
all
love
insurance
policy
(insurance
policy,
yeah)
Ich
nehme
eine
Liebesversicherungspolice
mit
nach
Hause
(Versicherungspolice,
ja)
To
give
myself
a
little
more
security,
listen
to
me
Um
mir
selbst
ein
wenig
mehr
Sicherheit
zu
geben,
hör
mir
zu
A
little
bit
of
love
goes
a
long,
long,
long
way
(goes
a
long,
long
way)
Ein
bisschen
Liebe
reicht
weit,
weit,
weit
(reicht
weit,
weit)
And
a
dose
of
affection
keeps
temptation
away,
keep
it
away
Und
eine
Dosis
Zuneigung
hält
die
Versuchung
fern,
hält
sie
fern
So
baby,
don't
leave
home
without
it
Also
Schatz,
geh
nicht
ohne
es
aus
dem
Haus
Make
sure
you've
had
your
share
of
love
today,
make
sure
you've
had
it,
baby
Stell
sicher,
dass
du
deinen
Anteil
an
Liebe
heute
hattest,
stell
sicher,
dass
du
sie
hattest,
Schatz
No
baby,
don't,
don't,
don't
go
without
it
Nein
Schatz,
geh
nicht,
geh
nicht,
geh
nicht
ohne
es
It
feels
too
good
to
let
it
just
slip
away
Es
fühlt
sich
zu
gut
an,
um
es
einfach
verstreichen
zu
lassen
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Hold
me
close,
turn
me
on
Halt
mich
fest,
mach
mich
an
Don't
ever
let
that
our
romance
is
gone
Lass
niemals
zu,
dass
unsere
Romanze
vorbei
ist
Would
you
do,
would
you
do
that
Würdest
du
das
tun,
würdest
du
das
tun
Would
you
do
it,
would
you
do
that
Würdest
du
das
tun,
würdest
du
das
tun
Would
you
do
(that
to
me?)
Würdest
du
(mir
das
antun?)
Would
you
do
it
to
me?
I'm
doin'
it
to
you,
baby
Würdest
du
mir
das
antun?
Ich
tu's
dir
an,
Schatz
So
baby,
don't
leave
home
without
it
Also
Schatz,
geh
nicht
ohne
es
aus
dem
Haus
Make
sure
you've
had
your
share
of
love
today,
make
sure,
make
sure
you've
had
it
Stell
sicher,
dass
du
deinen
Anteil
an
Liebe
heute
hattest,
stell
sicher,
stell
sicher,
dass
du
sie
hattest
No
baby,
don't,
don't
leave
home
without
it,
hey,
hey,
yeah
Nein
Schatz,
geh
nicht,
geh
nicht
ohne
es
aus
dem
Haus,
hey,
hey,
ja
It
feels
too
good
to
let
it
just
slip
away
Es
fühlt
sich
zu
gut
an,
um
es
einfach
verstreichen
zu
lassen
So
baby,
don't
(don't
leave
home
without
it)
without
it
Also
Schatz,
geh
nicht
(geh
nicht
ohne
es
aus
dem
Haus)
ohne
es
(Don't
leave,
don't
leave,
don't
leave)
(Geh
nicht,
geh
nicht,
geh
nicht)
Oh
baby,
oh
baby
Oh
Schatz,
oh
Schatz
(No
baby,
don't
leave
home
without
it)
no
(Nein
Schatz,
geh
nicht
ohne
es
aus
dem
Haus)
nein
(Slip
away)
(Verstreichen
lassen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Womack, Harold Timothy Payne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.