Się czuję jak Czarek (Czarek), jestem tu nowy jak Waldek
I feel like Czarek (Czarek)
, I'm new here like Waldek
I chyba zostanę, podobno mam talent (talent)
And I think I'll stay, they say I have talent (talent)
Mówią, że dużo przede mną, a swoje zagrałem
They say a lot ahead of me, and I played my
Prędko się nie wypalę, gdzieś na wysypisku
I won't burn out soon, somewhere in a dump.
Jak wolisz u Franza jest Camel
Franz has a Camel.
Się czuję jak Czarek, ostatnio coraz więcej kamer
I feel like a Czarek, lately more and more cameras
Jestem dzieciakiem, który sobie wróżył więcej
I'm the kid who told himself more.
Niż inni wróżyli mi
Than others have predicted
Przez co nie skończę na klatówie czy na komendzie (nie)
I'm not going to end up in a cage or a command post.
Choć w mojej karierze widzieli niewiele jak Stępień
Though in my career they've seen little like blunting
Ja widzę w nich głębię
I see the depth in them.
Z uśmiechem na gębie, liczę role życia i piszę sobie następne
With a smile on my face, I count the roles of life and write the next ones
Nie zawsze są śmieszne
They are not always funny
Te parę lat kariery to minęły mi w sumie jak chwilka
The last few years of my career have been like a while.
Nie wszystko wyszło jak w tunie na wilkach
Not everything turned out like in a ton on Wolves
A moja była miała na drugie pomyłka (pomyłka)
And my ex was on the second mistake (mistake)
Co złego to nie ja
- to freestyle
It's not me-it's freestyle.
Farta tam miałem jak Dyzma
I was lucky there as a dysmorphia
Dlatego jak wejdziesz na backstage, najczęściej wóda i popitka
That's why when you go backstage, most often a booze and a drink
Zanim zacząłem coś na poważnie to ściągałem z idoli jak Torrenty (co?)
Before I started something serious, I downloaded from idols like torrents (what?)
Marzyłem, że kiedyś będę Czarkiem, proszę tylko poważne oferty
I dreamed that someday I will be a czar, please only serious offers
Nie zatrzymał mnie typie żaden werdykt to nie zatrzymają twoje hejty
No verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict, no verdict.
Bo patrzyli na mnie jakbym był wyklęty, ty
'Cause they looked at me like I was cursed, you
Jakbym biegał z palców na pięty
Like running from toe to toe
Zobacz gdzie jestem
See where I am
Dzisiaj mam kontrakt w wytwórni tak wielkiej, a w serduszko Bielsko
Today I have a contract in a label so big, and in serduszko Bielsko
Przez jakieś call-center, kelnerke
By some call-center, waitress
To ciągle to samo, pełne wiary dziecko
It's still the same, full of faith.
Czarek mnie nauczył, że szczęście odezwie się prędzej czy później
Czarek taught me that happiness will come sooner or later
To pewność
It's a certainty
Też miałem kobietkę, za którą prawie dałem uciąć se rękę
I also had a woman for whom I almost had my hand cut off.
I wiesz co?
And you know what?
Się czuję jak Czarek (Czarek), jestem tu nowy jak Waldek
I feel like Czarek (Czarek)
, I'm new here like Waldek
I chyba zostanę, podobno mam talent (talent)
And I think I'll stay, they say I have talent (talent)
Mówią, że dużo przede mną, a swoje zagrałem
They say a lot ahead of me, and I played my
Prędko się nie wypalę, gdzieś na wysypisku
I won't burn out soon, somewhere in a dump.
Jak wolisz u Franza jest Camel
Franz has a Camel.
Się czuję jak Czarek, ostatnio coraz więcej kamer
I feel like a Czarek, lately more and more cameras
Pięć lat spędziłem na tekstach, spędzę jeszcze drugie tyle
Five years I spent on texts, I'll spend another so much
Ślęczę przy wersach, bo każdy kawałek to spektakl
I miss the verses, because every piece is a spectacle.
Uczcie się słów debile
Learn the words asshole.
Dlatego dzieciak w kompleksach, co nie miał gdzie mieszkać
That's why the kid in the complexes who had nowhere to live
To od dawna już nie żyje
It's long dead.
Podrzucili broń mi, to skorzystałem, się czuje jak Jurek
They threw a gun at me, I took advantage of it, I feel like a Jurek
Ty to chyba byłoby za proste
You think it would be too easy
Mimo, że też czekam na złoto na płycie
Although I'm also waiting for gold on the record
Nie wiem gdzie jest cargo
I don't know where the cargo is.
Ciągle nie mam pesos, a już jestem marką
I still don't have pesos, and I'm already a brand
Walczymy z ekipą, by ogarnąć banknot
We fight with the team to get hold of the banknote
Ślepniesz od świateł, niech nie kuszą dragi Cię
You go blind from the lights, don't let the drugs tempt you
Mazać to mogą się baby, chłopaki nie
Girls can do it, boys can't.
Tak wiele zasad mam w bani przez to
So many rules suck because of this
Że w dzieciństwie odtwarzałem Czarka, nie anime (ani be)
That as a child I played Czark, not anime (nor be)
Nawet jak jest dramat to umiem rozbawić Cię
Even when there's drama, I can make you laugh.
Co nie przebijesz tego?
Can't you beat it?
Chodziłem z uśmiechem przez życie
I walked with a smile through life
A często nie było w nim nic śmiesznego
And often there was nothing funny about it
I pcham je na górę, nie zamierzam w bok, wezwij swoją windę kolego
And I push them up, I'm not going sideways, call your elevator buddy
Pozdrawiam każdego Miauczyńskiego
Greetings to all Meowans.
Który chce więcej od życia niż PESEL i REGON
Who wants more from life than PESEL and REGON
Nie dostałem za wiele
I didn't get much
Wyrywam co moje, nikt za mnie nie zmieni stanu rzeczy
I take what's mine, no one can change things for me
Nie jestem pisarzem eseistą, a raperem,
I'm not an essayist, I'm a rapper.,
Często mówią o mnie
- "Ty zoba jak leci"
They often say about me- "you see how it goes"
Zazwyczaj wtedy nie mogę zaprzeczyć
Usually I can't deny it.
Też zrób coś z życiem zamiast go kaleczyć
Do something with your life instead of hurting it.
Siedzicie na dupach, wolicie narzekać
You sit on your ass, you complain.
Was nie można sądzić, was trzeba leczyć
You cannot be judged, you must be treated.
Wychowałem się w pięknej klasyce, w zalewie komercji, syfu i pornoli
I grew up in a beautiful classic, in a flood of Commerce, shit and porn
Jestem za to wdzięczny Czarkowi, że przez to moje życie miało kolory
I am grateful to Czark for making my life colorful.
Joyner zauważył jak ważne jest to
Joyner knows how important this is.
By szanować i wspominać swoich idoli
To honor and remember your idols
By nie zapomnieli o swojej najważniejszej roli (Dzięki!)
Don't forget your most important role (thanks!)
Się czuję jak Czarek (Czarek), jestem tu nowy jak Waldek
I feel like Czarek (Czarek)
, I'm new here like Waldek
I chyba zostanę, podobno mam talent (talent)
And I think I'll stay, they say I have talent (talent)
Mówią, że dużo przede mną, a swoje zagrałem
They say a lot ahead of me, and I played my
Prędko się nie wypalę, gdzieś na wysypisku
I won't burn out soon, somewhere in a dump.
Jak wolisz u Franza jest Camel
Franz has a Camel.
Się czuję jak Czarek, ostatnio coraz więcej kamer
I feel like a Czarek, lately more and more cameras
No i git!
And git!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.