Текст и перевод песни Bober - Ławka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pytasz
czemu
ławka
(czemu?)
You
ask
why
a
bench
(why?)
Czemu
akurat
ławka?
(Czemu?)
Why
a
bench
exactly?
(Why?)
Będzie
symbolem
tego
co
by
było
gdybym
nie
zamienił
browara
na
majka
It
will
be
a
symbol
of
what
would
have
been
if
I
hadn't
traded
beer
for
weed
Tak
jak
Twój
człowiek-kasztan
Just
like
your
chestnut
man
O
Tobie
mówię
cymbale,
wiem,
że
dalej
tam
jesteś
I'm
talking
about
you,
cymbal,
I
know
you're
still
there
Siedzisz
i
masz
wyjebane,
na
szczęście,
w
moim
świecie
to
jest
nazywane
kalectwem
(czaisz?)
You're
sitting
and
don't
give
a
damn,
luckily,
in
my
world
it's
called
a
disability
(get
it?)
Mój
świat
jest
w
sumie
niewielki,
mieszkam
tam
ja
i
nikt
więcej
My
world
is
quite
small,
I
live
there
and
no
one
else
Puszki,
kartony,
butelki,
gibony,
muszę
go
opuścić
czym
prędzej
(i
to
już)
Bags,
boxes,
bottles,
joints,
I
have
to
leave
it
as
soon
as
possible
(and
now)
Od
dwóch
lat
nic
mnie
już
w
nim
nie
trzyma
i
to
zaczyna
być
straszne
Nothing
has
kept
me
there
for
two
years
and
it's
starting
to
get
scary
No
bo
tyle
razy
miałem
zmieniać
swoje
życie,
a
kolejny
poniedziałek
kurwa
budzę
się
na
ławce!
(Znowu)
Because
I
was
supposed
to
change
my
life
so
many
times,
and
another
Monday,
I
wake
up
on
a
fucking
bench!
(Again)
Symbolicznej
ławce,
Boże,
na
co
dzień
sypiam
w
łóżku
A
symbolic
bench,
God,
I
sleep
in
a
bed
every
day
Pytają
mnie
"Co
to
za
muzyka,
którą
robisz,
Patryk?
To
chyba
new
school?
They
ask
me
"What
kind
of
music
are
you
making,
Patryk?
Is
this
new
school?
Czyli
to
bujanie
głową
dla
ludzi
o
sporych
ubytkach
w
mózgu"
Is
this
headbanging
for
people
with
considerable
brain
damage"
Tak,
właśnie
na
to
marnuję
swój
czas,
przypominam
tego
typa
w
wózku
Yes,
that's
what
I'm
wasting
my
time
on,
I
remind
myself
of
that
guy
in
the
cart
Jeśli
chodzi
o
popchnięcie
życia
do
przodu
When
it
comes
to
pushing
life
forward
Mimo,
że
mam
jakieś
300
powodów
to
siedzę
na
dupie,
jestem
bankrutem,
skutecznie
ścieżkę
omijam
dochodów
Even
though
I
have
about
300
reasons,
I'm
sitting
on
my
ass,
I'm
broke,
effectively
avoiding
the
path
of
income
Tym
właśnie
dla
mnie
jest
ławka
This
is
what
the
bench
is
to
me
Taki
życiowy
punchline
A
life
punchline
Każdy
ma
swoją,
jak
nie
masz
ambicji
nazywasz
ją
stabilizacja
Everyone
has
their
own,
if
you
have
no
ambition
you
call
it
stabilization
Wtedy
masz
żonę,
która
Cię
wkurwia
Then
you
have
a
wife
who
pisses
you
off
Chciałeś
być,
nie
wiem,
spadochroniarzem?
You
wanted
to
be,
I
don't
know,
a
parachutist?
Za
każdym
razem
jak
miałeś
coś
zrobić
w
tym
kierunku
mówiłeś
"czas
to
pokaże"
Every
time
you
had
to
do
something
in
that
direction
you
said
"time
will
tell"
A
chuja
pokazał,
zostałeś
na
ławce,
cioto
nie
łapiesz?
And
time
showed
shit,
you
stayed
on
the
bench,
don't
you
get
it,
aunt?
Masz
z
żoną
terapie,
jedyne
co
zostało
z
marzeń
Ci
to
skok
przez
okno
z
plecakiem
(i
trudno)
You
have
therapy
with
your
wife,
the
only
thing
left
of
your
dreams
is
jumping
out
the
window
with
a
backpack
(tough)
Jeżeli
traktujesz
ten
numer
jak
coaching
If
you
treat
this
track
like
coaching
No
to
możesz
przecież
wszystko
Well,
you
can
do
anything
Z
tą
różnicą,
że
nic
nie
możesz,
bo
na
co
dzień
jesteś
pizdą
Except
you
can't
do
shit,
because
you're
a
pussy
on
a
daily
basis
I
gdyby
nie
to,
że
mi
nie
jest
no
to
byłoby
mi
przykro
(serio)
And
if
it
wasn't
for
the
fact
that
I'm
fine,
I'd
be
sorry
(really)
Bo
to
tylko
mój
rap,
ale
Twoja
rzeczywistość
Because
it's
just
my
rap,
but
it's
your
reality
Pytasz
czemu
ławka
(czemu?)
You
ask
why
a
bench
(why?)
Pytasz
czemu
ławka
(czemu?)
You
ask
why
a
bench
(why?)
Pytasz,
pytasz,
pytasz,
pytasz,
pytasz
czemu
ławka
(czemu?)
You
ask,
ask,
ask,
ask,
ask
why
a
bench
(why?)
Pytasz
czemu
ławka
(czemu?)
You
ask
why
a
bench
(why?)
Pytasz
czemu
ławka
(czemu?)
You
ask
why
a
bench
(why?)
Pytasz,
pytasz,
pytasz,
pytasz,
pytasz
czemu
ławka
(czemu?)
You
ask,
ask,
ask,
ask,
ask
why
a
bench
(why?)
Czasem
myślę
co
by
było
(co)
Sometimes
I
think
what
would
happen
(what)
Gdybym
siadł
na
dupie
jak
wy,
zdobył
miłość
(co?)
If
I
sat
on
my
ass
like
you,
found
love
(what?)
Jaką
miłość?
Ja
dalej
robię
swoje,
a
gdy
mówię
o
spełnieniu
nawet
nie
wiesz
o
co
chodzi,
ździro
What
love?
I'm
still
doing
my
thing,
and
when
I
talk
about
fulfillment
you
don't
even
know
what
it's
about,
bitch
Doszło
do
mnie,
że
kocham
tylko
siebie,
jestem
swoim
przyjacielem
kurwa
no
i
arcywrogiem
I
realized
that
I
only
love
myself,
I'm
my
own
friend
and
fucking
arch-enemy
Jak
muszę
coś
naprawić
to
rozmawiam
ze
sobą
i
chyba
wole
to
od
gadki
z
Bogiem
(no
cóż)
If
I
need
to
fix
something
I
talk
to
myself
and
I
probably
prefer
it
to
talking
to
God
(what
can
you
do)
Bo
jestem
bardziej
rozmowny
Because
I'm
more
talkative
Choć
tak
samo
głuchy
na
prośby
(tak)
Though
just
as
deaf
to
pleas
(yes)
Dziś
jestem
pewien,
że
jak
stoisz
w
miejscu
to
chuja
wymodlisz
Today
I'm
sure
that
if
you
stand
still
you
won't
pray
for
shit
No
a
może
to
wszystko
żarty?
But
maybe
it's
all
a
joke?
A
w
tym
klipie
ławka
dla
jaj?
And
the
bench
in
this
clip
is
for
laughs?
I
nie
wezmę
się
do
roboty,
jebać
całe
arbeit
macht
frei
(jebać)
And
I
won't
get
to
work,
fuck
the
whole
arbeit
macht
frei
(fuck
it)
Może,
moja
głowa
jest
dla
mnie
zagadką?
Maybe
my
head
is
a
mystery
to
me?
Nie
wiem
co
tam
się
dzieje
I
don't
know
what's
going
on
in
there
Może
zostanę
na
ławce
choć
fajnie
nie
jest
Maybe
I'll
stay
on
the
bench
even
though
it's
not
nice
Może
zajebie
Was
w
masce
jak
Michael
Myers
Maybe
I'll
fuck
you
up
in
a
mask
like
Michael
Myers
A
może
do
końca
życia
zostanę
na
scenie,
bo
wychodzę
tam
przed
szereg
And
maybe
I'll
stay
on
stage
for
the
rest
of
my
life,
because
I'm
going
out
there
in
front
of
the
ranks
Nie
wiem,
wiem,
że
to
pojebane
gówno,
najgorsze
w
nim
jest,
że
to
strasznie
szczere
(wiesz)
I
don't
know,
I
know
this
is
some
fucked
up
shit,
the
worst
part
about
it
is
that
it's
terribly
honest
(you
know)
Wiesz,
piszę
to
co
wywołuję
u
mnie
strach
You
know,
I
write
what
evokes
fear
in
me
W
chuju
mam
brawa
za
skillsy
(nie
chce)
I
don't
give
a
fuck
about
applause
for
skills
(I
don't
want
it)
Nie
chce
zostać
na
ławce
sam
jak
jebany
Adaś
Miauczyński
(nie
chce)
I
don't
want
to
be
left
alone
on
the
bench
like
fucking
Adaś
Miauczyński
(I
don't
want
to)
Nie
chodzi
mi
tylko
o
hajs
i
by
się
nim
jarać
jak
błyszczy
I'm
not
just
about
the
money
and
flashing
it
like
it's
shiny
Postawię
sobie
tę
ławkę
na
szczycie
i
za
parę
lat
zobaczysz
co
miałem
na
myśli
I'm
gonna
put
this
bench
on
top
and
in
a
couple
of
years
you'll
see
what
I
meant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartek „prorok” Kubicki
Альбом
Narcyz
дата релиза
16-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.