Текст и перевод песни Bobi Bozman - La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prende
un
cigarro
y
dame
un
baisa
ya
no
quiero
fumar
Light
a
cigarette
and
give
me
a
kiss,
I
don't
want
to
smoke
anymore
Esta
en
la
lista
de
las
cosas
por
dejar
It's
on
the
list
of
things
to
quit
Traite
un
vaso
que
tengo
una
caguama
te
doy
la
mitad,
Bring
us
a
glass,
I
have
a
six
pack
and
I'll
give
you
half
Sabe
mejor
en
compañia
de
verdad.
It
tastes
better
when
shared
with
company,
it's
true
Recuerdo
que
tirabas
conmigo
la
placa,
I
remember
when
you
used
to
skateboard
with
me
Ahora
ya
no
sales
te
volviste
mandilon,
Now
you
don't
go
out
anymore,
you've
become
a
homebody
Es
extraño
antes
eras
el
flaco
de
la
klika
y
It's
weird,
you
used
to
be
the
skinny
one
in
the
crew
Hoy
te
miras
como
un
don,
bien
canoso
y
panzón.
And
now
you
look
like
a
boss,
all
gray
and
chubby
Juntos
hicimos
y
deshicimos,
vivimos,
como
perros
en
la
calle
de
mas,
Together
we
did
and
undid,
we
lived
like
dogs
in
the
street
Sin
celulares,
sin
trabajos
formales,
Without
cell
phones,
without
formal
jobs
Eramos
un
desmadre
parece
que
de
eso
ya
nada
mas
queda
el
recuerdo,
We
were
a
mess,
it
seems
that
only
the
memory
of
it
remains
Crecimos,
ni
pedo
algunos
maduraron
yo
me
fui
por
el
Rap.
We
grew
up,
some
matured,
I
went
for
Rap
Tu
que
quieres
que
recuerden
de
ti
si
la
vida
se
te
escapa
y
se
te
va
What
do
you
want
them
to
remember
about
you
if
life
is
slipping
away
from
you?
En
trabajar
y
eso
no
es
disfrutar
estas
pensando
en
aint
mad
atcha
de
In
working
and
that's
not
enjoying
yourself,
you're
thinking
about
Ain't
Mad
atcha
by
Tupac,
pero
el
no
se
enojo
y
yo
si
estoy
encabronado.
Tupac,
but
he
didn't
get
mad
and
I
am
pissed
Levanta
la
cabeza,
Lift
your
head
Apaga
tu
telefono
y
nos
vamos
a
tomar
y
hasta
el
domingo
regresamos.
Turn
off
your
phone
and
we'll
go
out
for
a
drink
and
come
back
on
Sunday
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Puedes
gozar
los
placeres
que
el
camino
te
da
y
nomas
You
can
enjoy
the
pleasures
that
the
road
gives
you
and
that's
it
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Si
sale
el
sol,
va
a
ser
un
buen
dia,
como
se
te
fue
a
olvidar
If
the
sun
comes
out,
it's
going
to
be
a
good
day,
how
could
you
forget?
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Cuando
me
muera
a
donde
valla
bien
vivido
que
voy
a
llegar
When
I
die,
wherever
I
go,
I'll
arrive
well
lived
Solo
hay
una
pinche
vida,
solo
hay
una
pinche
vida.
(ja
ja)
There's
only
one
damn
life,
there's
only
one
damn
life.
(ha
ha)
Antes
decias
que
eras
crack
y
ya
no
juegas,
You
used
to
say
you
were
a
crackhead
and
now
you
don't
play
anymore
Si
eran
4 weyes
nos
tocaban
de
dos,
te
dolia
la
cabeza?
If
there
were
4 of
us,
we
could
play
a
game
of
two
on
two,
did
your
head
hurt?
Tomabas
tonayan,
hoy
te
escondes
en
el
pantalón
paracetamol
maricón,
n
You
used
to
drink
Tonayan,
now
you
hide
paracetamol
in
your
pants,
maricón
O
vengas
a
mamar
que
tienes
sueño,
Don't
come
cry
to
me
and
say
you're
sleepy,
Si
antes
eras
Drácula
dormias
en
el
sol,
ya
no
quieres
acción,
q
Before
you
used
to
be
Dracula,
you'd
sleep
in
the
sun,
now
you
don't
want
action,
you
Uieres
drama,
Want
drama,
Con
la
dama
que
en
la
cama
te
exprimio
juguito
de
su
calzón
(jajaja)
With
the
woman
who
squeezed
the
juice
out
of
her
panties
in
bed
(hahaha)
Tal
vez
soy
unico,
te
ries
porque
no
te
miento,
Maybe
I'm
the
only
one,
you
laugh
because
I
don't
lie
to
you,
Quieres
hacerlo
pero
sientes
que
ya
no
es
lo
tuyo,
pero
si
es,
You
want
to
do
it
but
you
feel
like
it's
not
your
thing
anymore,
but
it
is,
Que
salga
el
pinche
orgullo,
Let
the
fucking
pride
come
out,
Ya
tienes
maestria
no
seria
experimento.
(No)
You
have
a
master's
degree,
it
wouldn't
be
an
experiment.
(No)
Viejos
los
cerros
y
hechan
palos
dice
el
dicho,
loco,
The
mountains
are
old
and
they
throw
stones,
they
say,
crazy,
No
se
me
aguite
si
el
camino
le
atraviesa
piedras,
Don't
be
discouraged
if
the
road
gets
stony
Aqui
hay
dos
manos
si
no
puede
le
ayudo
a
Here
are
two
hands,
if
he
can't
do
it,
I'll
help
you
Moverlas,
no
tengo
mucho
pero
siempre
he
disfrutado
el
poco.
Move
them,
I
don't
have
much
but
I've
always
enjoyed
the
little
I
have
Prende
la
graba
a
las
6 de
la
mañana,
Turn
on
the
music
at
6 in
the
morning
Las
penas
con
alcohol
son
buenas,
prestame
el
vaso.
Sorrows
are
good
with
alcohol,
lend
me
the
glass
Amanecer
pisteando
crudo
en
el
trabajo,
Waking
up
drinking,
hungover
at
work
No
vallas,
cuanto
te
rebajan?
Yo
te
lo
pago
perro.
Don't
go,
how
much
do
they
pay
you?
I'll
pay
you,
dude
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Puedes
gozar
los
placeres
que
el
camino
te
da
y
nomas
You
can
enjoy
the
pleasures
that
the
road
gives
you
and
that's
it
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Si
sale
el
sol,
va
a
ser
un
buen
dia,
como
se
te
fue
a
olvidar
If
the
sun
comes
out,
it's
going
to
be
a
good
day,
how
could
you
forget?
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Cuando
me
muera
a
donde
valla
bien
vivido
que
voy
a
llegar
When
I
die,
wherever
I
go,
I'll
arrive
well
lived
Solo
hay
una
pinche
vida,
solo
hay
una
pinche
vida.
There's
only
one
damn
life,
there's
only
one
damn
life.
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Puedes
gozar
los
placeres
que
el
camino
te
da
y
nomas
You
can
enjoy
the
pleasures
that
the
road
gives
you
and
that's
it
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Si
sale
el
sol,
va
a
ser
un
buen
dia
como
se
te
fue
a
olvidar
If
the
sun
comes
out,
it's
going
to
be
a
good
day,
how
could
you
forget?
Solo
hay
una
pinche
vida
There's
only
one
damn
life
Cuando
me
muera
a
donde
valla
bien
vivido
que
voy
a
llegar
When
I
die,
wherever
I
go,
I'll
arrive
well
lived
Solo
hay
una
pinche
vida,
solo
hay
una
pinche
vida.
There's
only
one
damn
life,
there's
only
one
damn
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Carlos Nunez Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.