Текст и перевод песни Bobi Bozman - Yo Ví un Hombre Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Ví un Hombre Morir
I Saw a Man Die
Nací
en
un
barrio
pobre
I
was
born
in
a
poor
neighborhood
Como
mi
padre
Like
my
father
De
niño
era
difícil
con
mi
drogadicta
madre
As
a
child
it
was
difficult
with
my
drug
addict
mother
Mi
jefe
se
ausentaba
por
las
noches
no
llegaba
My
dad
would
leave
at
night
and
wouldn't
come
back
Y
mi
jefa
no
podía
sola
y
se
lo
reprochaba
And
my
mom
couldn't
handle
it
alone
and
would
reproach
him
Mama
dejo
las
drogas
y
vendía
lo
que
fuera
Mom
quit
drugs
and
would
sell
whatever
she
could
La
ropa
vieja
en
el
mercado,
zapatos
usados
y
los
fines
de
semana
Old
clothes
at
the
market,
used
shoes,
and
on
the
weekends
Se
salia
con
un
vato,
mi
jefe
era
un
maldito
drogadicto
sin
trabajo
She
would
go
out
with
a
dude,
my
dad
was
a
damn
drug
addict
with
no
job
Veía
como
el
jefe
pepeanaba
en
la
basura
I
saw
how
dad
would
scavenge
in
the
trash
Sentía
que
vivir
era
de
las
cosas
mas
duras
I
felt
that
living
was
one
of
the
hardest
things
Tenia
5 años
y
mi
jefa
lo
dejo
I
was
5 years
old
and
my
mom
left
him
Y
con
el
vato
que
salia
nos
mudamos
sin
razón
And
with
the
dude
she
was
dating
we
moved
for
no
reason
Mi
jefe
ya
no
era
loco
ya
no
lo
veía
My
dad
wasn't
crazy
anymore,
I
didn't
see
him
La
escuela
era
la
meta
que
mi
jefa
me
tenia
School
was
the
goal
my
mom
had
for
me
Mi
ropa
no
era
buena
y
el
recuerdo
del
abuso
de
los
niños
My
clothes
weren't
good
and
the
memory
of
the
abuse
from
the
Mas
chingones
me
volvieron
mas
astuto
Tougher
kids
made
me
more
cunning
Un
puto
de
los
bulling
me
dejo
el
ojo
morado
One
bullying
bastard
left
my
eye
purple
Y
amarrado
cuando
iba
al
baño
And
tied
me
up
when
I
went
to
the
bathroom
Para
haberme
miado
y
lo
logro
So
I
would
pee
myself
and
I
did
La
burla
de
la
escuela
era
yo
I
was
the
school's
laughingstock
Pero
un
día
de
repente
mi
destino
cambio
But
one
day
suddenly
my
destiny
changed
Los
demás
de
la
escuela
me
miraban
con
respeto
The
others
at
school
looked
at
me
with
respect
Tenia
8 años
cuando
todo
era
incierto
I
was
8 years
old
when
everything
was
uncertain
Los
bulling
ya
no
fueron
a
la
escuela
The
bullies
stopped
going
to
school
Decían
que
a
sus
jefes
los
mataron
halla
afuera
They
said
their
dads
were
killed
out
there
Los
niños
me
culpaban
y
los
profes
me
cuidaban
The
kids
blamed
me
and
the
teachers
protected
me
Y
los
días
de
miseria
en
el
pasado
se
olvidaban
And
the
days
of
misery
in
the
past
were
forgotten
Decían
que
mi
jefe
era
pesado
They
said
my
dad
was
a
heavy
hitter
Decían
que
la
calle
era
su
imperio
They
said
the
streets
were
his
empire
Y
que
el
respeto
había
ganado
And
that
he
had
earned
respect
Mi
jefa
en
el
cantón
llorando
por
un
vil
cabrón
que
se
fue
My
mom
crying
in
the
room
for
a
vile
bastard
who
left
Y
la
abandono
sin
la
renta
del
cantón
And
abandoned
her
without
the
rent
money
Tenia
unos
meses
de
embarazo
y
no
sabia
She
was
a
few
months
pregnant
and
didn't
know
Como
la
armaría
por
que
plata
nadie
ahí
tenia,
(no)
How
she
would
manage
because
nobody
there
had
money,
(no)
A
mi
me
daban
feria
en
el
salón
los
profes
y
los
niños
The
teachers
and
kids
would
give
me
money
in
the
classroom
Me
entregaban
sobrecitos
sin
razón
They
would
give
me
little
envelopes
for
no
reason
La
feria
la
escondía
y
si
mi
jefa
me
decía
que
me
fuera
I
would
hide
the
money
and
if
my
mom
told
me
to
go
Pal
mercado
me
rellenaba
el
pantalón
con
billetes
de
200
To
the
market,
I
would
stuff
my
pants
with
200
bills
De
los
sobres
mi
jefa
tenia
fe
de
que
los
sacaría
de
pobres
From
the
envelopes,
my
mom
had
faith
that
it
would
lift
us
out
of
poverty
Sí
vivimos
meses
hasta
que
nació
el
carnal,
Yes
we
lived
for
months
until
my
little
brother
was
born
12
años
y
con
lana
que
jamas
podía
explicar
12
years
old
and
with
money
I
could
never
explain
Un
carro
de
modelo
actual
afuera
de
la
casa
A
late-model
car
outside
the
house
Mi
jefa
sale
eufórica
gritando
que
se
valla
My
mom
comes
out
euphoric
shouting
to
leave
Era
mi
jefe
con
los
ojos
llorosos
con
la
mirada
buscándome
It
was
my
dad
with
teary
eyes,
his
gaze
searching
for
me
Mi
jefa
negándome,
mi
jefe
explicándole,
My
mom
denying
me,
my
dad
explaining
to
her
Mi
jefa
ignorando-le
My
mom
ignoring
him
Salí
presentándome,
mi
jefe
abrazándome,
mi
vida
contándole,
I
came
out
introducing
myself,
my
dad
hugging
me,
telling
him
my
life
Mi
jefe
sonriéndome,
mi
jefa
mirándome
My
dad
smiling
at
me,
my
mom
looking
at
me
Y
yo
convenciendo-le
And
me
convincing
her
Mi
jefe
quiere
agua
y
voy
corriendo
a
la
hielera
My
dad
wants
water
and
I
run
to
the
cooler
Regreso
y
mi
mama
me
dice
empaca
tus
maletas
I
come
back
and
my
mom
tells
me
to
pack
my
bags
Y
nos
fuimos
a
la
casa
de
papa
(los
4)
And
we
went
to
dad's
house
(the
4 of
us)
Llegamos
y
miramos
lo
que
el
jefe
estaba
armando
We
arrived
and
saw
what
dad
was
putting
together
6 kilos
empacados
listos
para
hacer
negocio
6 kilos
packed,
ready
to
do
business
Mi
jefe
le
dijo
a
mi
jefa
que
serian
socios
My
dad
told
my
mom
that
they
would
be
partners
Papa
me
explica
el
bussines
y
me
da
lana
sin
pensarlo
Dad
explains
the
business
to
me
and
gives
me
money
without
thinking
Todo
lo
que
tengo
es
tuyo
mijo
tu
lo
cuidaras
Everything
I
have
is
yours
son,
you
will
take
care
of
it
Me
dijo
que
mirara
a
los
empleados
a
las
manos
He
told
me
to
look
at
the
employees'
hands
La
piedra
va
en
pedazos
y
me
explica
los
tamaños
The
rock
goes
in
pieces
and
he
explains
the
sizes
to
me
No
mires
a
los
ojos
loco
tienes
que
evitarlo
Don't
look
them
in
the
eye
crazy,
you
have
to
avoid
it
Son
vatos
con
malicia
que
te
roban
sin
pensarlo
They
are
malicious
dudes
who
will
rob
you
without
thinking
Papa
se
fue
al
mandado
y
se
llevo
a
mi
carnal
Dad
went
to
run
errands
and
took
my
little
brother
En
la
casa
nos
quedamos
mi
jefita
y
un
man
My
mom
and
a
man
stayed
at
the
house
Y
unos
gritos
a
los
lejos
de
ese
man
avisaron
And
some
shouts
in
the
distance
from
that
man
warned
Que
los
policías
llegaron
y
a
mi
jefa
se
llevaron
That
the
police
arrived
and
took
my
mom
away
-Dile
a
tu
padre
que
los
cuide
y
no
me
deje
morir
-Tell
your
father
to
take
care
of
them
and
not
let
me
die
Que
lleve
lana
pal
penal
y
sobrevivir
To
bring
money
to
the
prison
and
survive
Y
me
escondí
y
lo
busque
y
lo
encontré
And
I
hid
and
looked
for
him
and
found
him
Mi
jefe
con
la
lana
con
mi
jefa
se
fue
My
dad
went
with
my
mom
with
the
money
En
la
casa
por
atrás
a
mi
carnal
encerre
I
locked
my
little
brother
in
the
back
of
the
house
Y
la
fusca
de
mi
jefe
sin
pensar
la
tome
And
I
took
my
dad's
gun
without
thinking
Allá
afuera
mi
jefe
comenzó
la
balacera
Out
there
my
dad
started
the
shootout
Matar
un
policía
es
lo
que
tengo
en
mi
cabeza
Killing
a
cop
is
what
I
have
in
my
head
La
bala
que
salio
de
mi
pistola
entro
en
su
cara
The
bullet
that
came
out
of
my
gun
went
into
his
face
Mi
mente
se
nublo
y
lo
que
mis
ojos
miraban
My
mind
clouded
and
what
my
eyes
were
seeing
Era
un
hombre
morir,
yo
vi
a
un
hombre
morir
Was
a
man
dying,
I
saw
a
man
die
Tengo
13
años
y
yo
lo
mate,
(jaja)
I'm
13
years
old
and
I
killed
him,
(haha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.