Bobi Bozman - Yo Ví un Hombre Morir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bobi Bozman - Yo Ví un Hombre Morir




Yo Ví un Hombre Morir
I Saw a Man Die
(Jaja)
(Haha)
Nací en un barrio pobre
I was born in a poor neighborhood
Como mi padre
Like my father
De niño era difícil con mi drogadicta madre
As a child it was difficult with my drug addict mother
Mi jefe se ausentaba por las noches no llegaba
My dad would leave at night and wouldn't come back
Y mi jefa no podía sola y se lo reprochaba
And my mom couldn't handle it alone and would reproach him
Mama dejo las drogas y vendía lo que fuera
Mom quit drugs and would sell whatever she could
La ropa vieja en el mercado, zapatos usados y los fines de semana
Old clothes at the market, used shoes, and on the weekends
Se salia con un vato, mi jefe era un maldito drogadicto sin trabajo
She would go out with a dude, my dad was a damn drug addict with no job
Veía como el jefe pepeanaba en la basura
I saw how dad would scavenge in the trash
Sentía que vivir era de las cosas mas duras
I felt that living was one of the hardest things
Tenia 5 años y mi jefa lo dejo
I was 5 years old and my mom left him
Y con el vato que salia nos mudamos sin razón
And with the dude she was dating we moved for no reason
Mi jefe ya no era loco ya no lo veía
My dad wasn't crazy anymore, I didn't see him
La escuela era la meta que mi jefa me tenia
School was the goal my mom had for me
Mi ropa no era buena y el recuerdo del abuso de los niños
My clothes weren't good and the memory of the abuse from the
Mas chingones me volvieron mas astuto
Tougher kids made me more cunning
Un puto de los bulling me dejo el ojo morado
One bullying bastard left my eye purple
Y amarrado cuando iba al baño
And tied me up when I went to the bathroom
Para haberme miado y lo logro
So I would pee myself and I did
La burla de la escuela era yo
I was the school's laughingstock
Pero un día de repente mi destino cambio
But one day suddenly my destiny changed
Los demás de la escuela me miraban con respeto
The others at school looked at me with respect
Tenia 8 años cuando todo era incierto
I was 8 years old when everything was uncertain
Los bulling ya no fueron a la escuela
The bullies stopped going to school
Decían que a sus jefes los mataron halla afuera
They said their dads were killed out there
Los niños me culpaban y los profes me cuidaban
The kids blamed me and the teachers protected me
Y los días de miseria en el pasado se olvidaban
And the days of misery in the past were forgotten
Decían que mi jefe era pesado
They said my dad was a heavy hitter
Decían que la calle era su imperio
They said the streets were his empire
Y que el respeto había ganado
And that he had earned respect
Mi jefa en el cantón llorando por un vil cabrón que se fue
My mom crying in the room for a vile bastard who left
Y la abandono sin la renta del cantón
And abandoned her without the rent money
Tenia unos meses de embarazo y no sabia
She was a few months pregnant and didn't know
Como la armaría por que plata nadie ahí tenia, (no)
How she would manage because nobody there had money, (no)
A mi me daban feria en el salón los profes y los niños
The teachers and kids would give me money in the classroom
Me entregaban sobrecitos sin razón
They would give me little envelopes for no reason
La feria la escondía y si mi jefa me decía que me fuera
I would hide the money and if my mom told me to go
Pal mercado me rellenaba el pantalón con billetes de 200
To the market, I would stuff my pants with 200 bills
De los sobres mi jefa tenia fe de que los sacaría de pobres
From the envelopes, my mom had faith that it would lift us out of poverty
vivimos meses hasta que nació el carnal,
Yes we lived for months until my little brother was born
12 años y con lana que jamas podía explicar
12 years old and with money I could never explain
Un carro de modelo actual afuera de la casa
A late-model car outside the house
Mi jefa sale eufórica gritando que se valla
My mom comes out euphoric shouting to leave
Era mi jefe con los ojos llorosos con la mirada buscándome
It was my dad with teary eyes, his gaze searching for me
Mi jefa negándome, mi jefe explicándole,
My mom denying me, my dad explaining to her
Mi jefa ignorando-le
My mom ignoring him
Salí presentándome, mi jefe abrazándome, mi vida contándole,
I came out introducing myself, my dad hugging me, telling him my life
Mi jefe sonriéndome, mi jefa mirándome
My dad smiling at me, my mom looking at me
Y yo convenciendo-le
And me convincing her
Mi jefe quiere agua y voy corriendo a la hielera
My dad wants water and I run to the cooler
Regreso y mi mama me dice empaca tus maletas
I come back and my mom tells me to pack my bags
Y nos fuimos a la casa de papa (los 4)
And we went to dad's house (the 4 of us)
Llegamos y miramos lo que el jefe estaba armando
We arrived and saw what dad was putting together
6 kilos empacados listos para hacer negocio
6 kilos packed, ready to do business
Mi jefe le dijo a mi jefa que serian socios
My dad told my mom that they would be partners
Papa me explica el bussines y me da lana sin pensarlo
Dad explains the business to me and gives me money without thinking
Todo lo que tengo es tuyo mijo tu lo cuidaras
Everything I have is yours son, you will take care of it
Me dijo que mirara a los empleados a las manos
He told me to look at the employees' hands
La piedra va en pedazos y me explica los tamaños
The rock goes in pieces and he explains the sizes to me
No mires a los ojos loco tienes que evitarlo
Don't look them in the eye crazy, you have to avoid it
Son vatos con malicia que te roban sin pensarlo
They are malicious dudes who will rob you without thinking
Papa se fue al mandado y se llevo a mi carnal
Dad went to run errands and took my little brother
En la casa nos quedamos mi jefita y un man
My mom and a man stayed at the house
Y unos gritos a los lejos de ese man avisaron
And some shouts in the distance from that man warned
Que los policías llegaron y a mi jefa se llevaron
That the police arrived and took my mom away
-Dile a tu padre que los cuide y no me deje morir
-Tell your father to take care of them and not let me die
Que lleve lana pal penal y sobrevivir
To bring money to the prison and survive
Y me escondí y lo busque y lo encontré
And I hid and looked for him and found him
Mi jefe con la lana con mi jefa se fue
My dad went with my mom with the money
En la casa por atrás a mi carnal encerre
I locked my little brother in the back of the house
Y la fusca de mi jefe sin pensar la tome
And I took my dad's gun without thinking
Allá afuera mi jefe comenzó la balacera
Out there my dad started the shootout
Matar un policía es lo que tengo en mi cabeza
Killing a cop is what I have in my head
La bala que salio de mi pistola entro en su cara
The bullet that came out of my gun went into his face
Mi mente se nublo y lo que mis ojos miraban
My mind clouded and what my eyes were seeing
Era un hombre morir, yo vi a un hombre morir
Was a man dying, I saw a man die
Tengo 13 años y yo lo mate, (jaja)
I'm 13 years old and I killed him, (haha)
Yo lo mate
I killed him
Yo lo mate
I killed him






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.