Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
seen
a
child
without
a
first
uncle?
Hast
du
jemals
ein
Kind
ohne
einen
ersten
Onkel
gesehen?
Well,
my...
my
son
is
one.
Nun,
mein...
mein
Sohn
ist
einer.
No
uncle
and
That's
a
sign
of
greatness
you
know
what
I'm
saying
Kein
Onkel
und
das
ist
ein
Zeichen
von
Größe,
weißt
du,
was
ich
meine
At
the
age
of
16,
a
young
lady
named
Patience
Im
Alter
von
16
Jahren,
eine
junge
Dame
namens
Patience
Captured
the
heart
of
a
young
man
eroberte
das
Herz
eines
jungen
Mannes
Whose
dream
was
step
taking
Dessen
Traum
es
war,
voranzukommen
2008
Was
The
Year
I
still
recall
regarded
as
a
fair
player
2008
war
das
Jahr,
ich
erinnere
mich
noch,
galt
als
fairer
Spieler
Each
time
I
kicked
the
ball
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Ball
trat
Sometimes
we
pick
the
call
Manchmal
nehmen
wir
den
Anruf
entgegen
To
be
told
that
the
weak
will
fall
Um
zu
hören,
dass
die
Schwachen
fallen
werden
And
the
meek
is
all
the
earth
wants
shit
Und
die
Sanftmütigen
sind
alles,
was
die
Erde
will,
Scheiße
This
is
small
Das
ist
klein
Compared
to
how
She
felt
when
She
became
pregnant
Verglichen
damit,
wie
sie
sich
fühlte,
als
sie
schwanger
wurde
The
church
wasn't
happy
about
it
but
nobody
blamed
reverend
Die
Kirche
war
nicht
glücklich
darüber,
aber
niemand
gab
dem
Pfarrer
die
Schuld
Cos
sex
education
in
church
was
left
untaught
Weil
Sexualerziehung
in
der
Kirche
nicht
gelehrt
wurde
That
wasn't
a
major
topic
except
when
one
is
caught
Das
war
kein
Hauptthema,
außer
wenn
jemand
erwischt
wurde
I
knew
about
the
conception
when
it's
two
weeks
old
Ich
wusste
von
der
Empfängnis,
als
sie
zwei
Wochen
alt
war
But
I
never
wanted
abortion
hate
to
do
it
cold
Aber
ich
wollte
nie
eine
Abtreibung,
hasse
es,
es
kaltblütig
zu
tun
Truth
be
told,
I
met
this
lady
a
virgin
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
traf
diese
Dame
als
Jungfrau
She
had
dreams
of
becoming
a
star
in
beauty
peagent
Sie
hatte
Träume,
ein
Star
bei
Schönheitswettbewerben
zu
werden
Her
Momma
Didn't
know
about
the
stuff
till
after
three
months
Ihre
Mama
wusste
nichts
davon
bis
nach
drei
Monaten
She
was
in
school
to
further
her
studies
for
some
few
months
Sie
war
in
der
Schule,
um
ihr
Studium
für
einige
Monate
fortzusetzen
Came
back
home
and
she
was
told
about
it
Kam
nach
Hause
und
es
wurde
ihr
davon
erzählt
She
called
it
'bad
News'
What
my
Momma
see
as
proud
gist
Sie
nannte
es
'schlechte
Nachrichten',
was
meine
Mama
als
stolze
Neuigkeit
ansah
Considering
the
fact
that
it's
gonna
be
a
blessing
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
es
ein
Segen
sein
wird
She
followed
suit
and
put
me
and
her
daughter
through
some
lessons
Sie
zog
nach
und
unterzog
mich
und
ihre
Tochter
einigen
Lektionen
Listen
son,
Daddy
wanna
talk
to
you
for
some
minutes
Hör
zu,
Sohn,
Papa
will
ein
paar
Minuten
mit
dir
reden
You're
born
to
be
great,
I'll
try
to
put
your
life
in
awesome
image
Du
bist
geboren,
um
großartig
zu
sein,
ich
werde
versuchen,
dein
Leben
in
einem
fantastischen
Licht
darzustellen
2008
Friday
November
21st
your
Mom
conceived
you
2008
Freitag,
21.
November,
hat
deine
Mutter
dich
empfangen
2009
Friday
August
14th
the
world
received
you
2009
Freitag,
14.
August,
hat
die
Welt
dich
empfangen
I
had
you
as
a
son
when
I
wasn't
far
from
twenty
years
Ich
bekam
dich
als
Sohn,
als
ich
nicht
weit
von
zwanzig
Jahren
entfernt
war
Even
though
your
birth
made
me
a
star
with
plenty
tears
Obwohl
deine
Geburt
mich
zu
einem
Star
mit
vielen
Tränen
machte
Grandma's
praying
for
Daddy
to
be
the
next
thing
to
blast
Oma
betet
dafür,
dass
Papa
das
Nächste
ist,
was
durchstartet
I
promised
you
a
bicycle
if
you
perform
best
in
your
class
Ich
habe
dir
ein
Fahrrad
versprochen,
wenn
du
der
Beste
in
deiner
Klasse
bist
But
your
teacher
said
its
quite
awful
you
ain't
as
bright
as
me
Aber
dein
Lehrer
sagte,
es
ist
ziemlich
furchtbar,
dass
du
nicht
so
helle
bist
wie
ich
Then
I
told
him
with
time
you
wouldn't
wanna
be
as
tight
as
me
Dann
sagte
ich
ihm,
mit
der
Zeit
würdest
du
nicht
so
gut
sein
wollen
wie
ich
Cos
even
my
best
would
be
something
you'll
see
as
mediocre
Denn
selbst
mein
Bestes
wird
etwas
sein,
das
du
als
mittelmäßig
ansehen
wirst
So
I
won't
blame
you
if
you
boycott
rap
to
do
the
yoga
Also
werde
ich
dir
keinen
Vorwurf
machen,
wenn
du
Rap
boykottierst,
um
Yoga
zu
machen
I'll
just
give
you
microphone,
football
and
exercise
book
Ich
gebe
dir
einfach
Mikrofon,
Fußball
und
Übungsheft
And
leave
you
with
the
choice
to
build
yourself
into
the
wise
look
Und
überlasse
dir
die
Wahl,
dich
selbst
zu
einer
weisen
Persönlichkeit
zu
entwickeln
When
I
was
6 I
was
the
dullest
in
my
class
Als
ich
6 war,
war
ich
der
Dümmste
in
meiner
Klasse
But
at
the
age
of
10
I
turnt
every
wall
into
glass
Aber
im
Alter
von
10
Jahren
verwandelte
ich
jede
Wand
in
Glas
Seeing
through
all
the
darkest
things
that
stood
in
front
of
me
Durch
all
die
dunkelsten
Dinge
hindurchsehend,
die
vor
mir
standen
So
do
better
for
not
everything
good
is
for
a
Gee
Also
mach
es
besser,
denn
nicht
alles
Gute
ist
für
einen
Gee
So
uncle
Moses
is
right
to
say
you
ain't
performing
well
for
now
Also
hat
Onkel
Moses
Recht
zu
sagen,
dass
du
im
Moment
nicht
gut
abschneidest
I
see
you
being
better
than
your
daddy
lemme
tell
you
how
Ich
sehe,
dass
du
besser
sein
wirst
als
dein
Papa,
lass
mich
dir
sagen
wie
Believe
in
God,
say
less
and
listen
more
Glaube
an
Gott,
sage
weniger
und
höre
mehr
zu
Don't
be
impressed
by
mere
brightness,
study
what
diamonds
glisten
for
Lass
dich
nicht
von
bloßem
Glanz
beeindrucken,
studiere,
wofür
Diamanten
glitzern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.