BOC - Legacy - перевод текста песни на немецкий

Legacy - BOCперевод на немецкий




Legacy
Vermächtnis
Have you ever seen a child without a first uncle?
Hast du jemals ein Kind ohne einen ersten Onkel gesehen?
Well, my... my son is one.
Nun, mein... mein Sohn ist einer.
Five aunts,
Fünf Tanten,
No uncle and That's a sign of greatness you know what I'm saying
Kein Onkel und das ist ein Zeichen von Größe, weißt du, was ich meine
(...)
(...)
At the age of 16, a young lady named Patience
Im Alter von 16 Jahren, eine junge Dame namens Patience
Captured the heart of a young man
eroberte das Herz eines jungen Mannes
Whose dream was step taking
Dessen Traum es war, voranzukommen
2008 Was The Year I still recall regarded as a fair player
2008 war das Jahr, ich erinnere mich noch, galt als fairer Spieler
Each time I kicked the ball
Jedes Mal, wenn ich den Ball trat
Sometimes we pick the call
Manchmal nehmen wir den Anruf entgegen
To be told that the weak will fall
Um zu hören, dass die Schwachen fallen werden
And the meek is all the earth wants shit
Und die Sanftmütigen sind alles, was die Erde will, Scheiße
This is small
Das ist klein
Compared to how She felt when She became pregnant
Verglichen damit, wie sie sich fühlte, als sie schwanger wurde
The church wasn't happy about it but nobody blamed reverend
Die Kirche war nicht glücklich darüber, aber niemand gab dem Pfarrer die Schuld
Cos sex education in church was left untaught
Weil Sexualerziehung in der Kirche nicht gelehrt wurde
That wasn't a major topic except when one is caught
Das war kein Hauptthema, außer wenn jemand erwischt wurde
I knew about the conception when it's two weeks old
Ich wusste von der Empfängnis, als sie zwei Wochen alt war
But I never wanted abortion hate to do it cold
Aber ich wollte nie eine Abtreibung, hasse es, es kaltblütig zu tun
Truth be told, I met this lady a virgin
Um die Wahrheit zu sagen, ich traf diese Dame als Jungfrau
She had dreams of becoming a star in beauty peagent
Sie hatte Träume, ein Star bei Schönheitswettbewerben zu werden
Her Momma Didn't know about the stuff till after three months
Ihre Mama wusste nichts davon bis nach drei Monaten
She was in school to further her studies for some few months
Sie war in der Schule, um ihr Studium für einige Monate fortzusetzen
Came back home and she was told about it
Kam nach Hause und es wurde ihr davon erzählt
She called it 'bad News' What my Momma see as proud gist
Sie nannte es 'schlechte Nachrichten', was meine Mama als stolze Neuigkeit ansah
Considering the fact that it's gonna be a blessing
In Anbetracht der Tatsache, dass es ein Segen sein wird
She followed suit and put me and her daughter through some lessons
Sie zog nach und unterzog mich und ihre Tochter einigen Lektionen
(...)
(...)
Listen son, Daddy wanna talk to you for some minutes
Hör zu, Sohn, Papa will ein paar Minuten mit dir reden
You're born to be great, I'll try to put your life in awesome image
Du bist geboren, um großartig zu sein, ich werde versuchen, dein Leben in einem fantastischen Licht darzustellen
2008 Friday November 21st your Mom conceived you
2008 Freitag, 21. November, hat deine Mutter dich empfangen
2009 Friday August 14th the world received you
2009 Freitag, 14. August, hat die Welt dich empfangen
I had you as a son when I wasn't far from twenty years
Ich bekam dich als Sohn, als ich nicht weit von zwanzig Jahren entfernt war
Even though your birth made me a star with plenty tears
Obwohl deine Geburt mich zu einem Star mit vielen Tränen machte
Grandma's praying for Daddy to be the next thing to blast
Oma betet dafür, dass Papa das Nächste ist, was durchstartet
I promised you a bicycle if you perform best in your class
Ich habe dir ein Fahrrad versprochen, wenn du der Beste in deiner Klasse bist
But your teacher said its quite awful you ain't as bright as me
Aber dein Lehrer sagte, es ist ziemlich furchtbar, dass du nicht so helle bist wie ich
Then I told him with time you wouldn't wanna be as tight as me
Dann sagte ich ihm, mit der Zeit würdest du nicht so gut sein wollen wie ich
Cos even my best would be something you'll see as mediocre
Denn selbst mein Bestes wird etwas sein, das du als mittelmäßig ansehen wirst
So I won't blame you if you boycott rap to do the yoga
Also werde ich dir keinen Vorwurf machen, wenn du Rap boykottierst, um Yoga zu machen
I'll just give you microphone, football and exercise book
Ich gebe dir einfach Mikrofon, Fußball und Übungsheft
And leave you with the choice to build yourself into the wise look
Und überlasse dir die Wahl, dich selbst zu einer weisen Persönlichkeit zu entwickeln
When I was 6 I was the dullest in my class
Als ich 6 war, war ich der Dümmste in meiner Klasse
But at the age of 10 I turnt every wall into glass
Aber im Alter von 10 Jahren verwandelte ich jede Wand in Glas
Seeing through all the darkest things that stood in front of me
Durch all die dunkelsten Dinge hindurchsehend, die vor mir standen
So do better for not everything good is for a Gee
Also mach es besser, denn nicht alles Gute ist für einen Gee
So uncle Moses is right to say you ain't performing well for now
Also hat Onkel Moses Recht zu sagen, dass du im Moment nicht gut abschneidest
I see you being better than your daddy lemme tell you how
Ich sehe, dass du besser sein wirst als dein Papa, lass mich dir sagen wie
Believe in God, say less and listen more
Glaube an Gott, sage weniger und höre mehr zu
Don't be impressed by mere brightness, study what diamonds glisten for
Lass dich nicht von bloßem Glanz beeindrucken, studiere, wofür Diamanten glitzern






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.