Bocafloja feat. Alexandra Blakely & Guerrilla Queenz - Taciturno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bocafloja feat. Alexandra Blakely & Guerrilla Queenz - Taciturno




Taciturno
Taciturn
Soy el raval de la fachada,
I am the slum behind the facade,
Aquel punjabi que resiste el desalojo, la Alunada.
That Punjabi resisting eviction, the moonlit one.
Soy la semana pasada, de la fogata migratoria.
I am last week's embers, from the migratory bonfire.
Soy el ultraje de Melilla, cuando suena esta oratoria.
I am the outrage of Melilla, when this oratory resounds.
El paso ajeno en las misiones de un Jury, pero moderno
The alien step in the missions of a jury, but modern,
Que despoja, pinta y borra, sube renta sin acuerdo...
That dispossesses, paints and erases, raises rent without agreement...
Es la Regina del pelado, del burrón, del agachado.
It's the queen of the bald, the blotted, the crouched.
¡la canción del abonero agazapado!
The song of the lurking fertilizer!
El crédito fantasma de un danzón no ejecutado
The phantom credit of an unexecuted danzón,
Babel en APEC...
Babel in APEC...
Al acabose de su mano, que cualquier terrateniente reconoce.
At the mercy of his hand, which any landowner recognizes.
Quieren cercar la utilidad, y acordonar la periferia...
They want to fence off utility and cordon off the periphery...
Montarles villas con basura, suavizándoles la histeria.
Build them villas with garbage, softening their hysteria.
Quieren matar a la bacteria, en cinturones de miseria...
They want to kill the bacteria in belts of misery...
Nos dieron con la escoba, pa' inventar un disimulo
They swept us away, to invent a cover-up,
La esencia en su maqueta, es un murmullo taciturno
The essence in their model, is a taciturn murmur,
No quieren que sus perros, incomoden nuestra rabia
They don't want their dogs to disturb our rage,
No quieren saber nada de mi baile de mi labia
They don't want to know anything about my dance, my talk,
Prefieren todo pulcro en su burbuja necesaria
They prefer everything pristine in their necessary bubble,
Echarnos pa' Saturno despojo taciturno
To cast us to Saturn, taciturn spoils.
Nos dieron con la escoba, pa' inventar un disimulo
They swept us away, to invent a cover-up,
La esencia en su maqueta, es un murmullo taciturno
The essence in their model, is a taciturn murmur,
Nos dieron con la escoba, pa' inventar un disimulo
They swept us away, to invent a cover-up,
La esencia en su maqueta, es un murmullo taciturno
The essence in their model, is a taciturn murmur,
Llega la Puebla del Mixteco
The Puebla of the Mixteco arrives,
A regodearse con quisqueya, por un puesto en la merienda...
To revel with Quisqueya, for a place in the snack...
En gris pa' la atención de la trastienda.
In gray for the attention of the back room.
Campanas de Belén firman el cheque de vivienda.
Bells of Bethlehem sign the housing check.
Tiene perlas, que incomodan al tirano;
It has pearls, that bother the tyrant;
Le nublan el paisaje al usurero de este llano,
They cloud the landscape for the usurer of this plain,
Las jornaleras de amnistía, van cepillando con la vaina,
The amnesty laborers, are brushing with the sheath,
Justificando el pueblo nuevo, encareciendo la cabaña,
Justifying the new town, making the cabin more expensive,
¡el viaje inútil peregrino! bajo el nombre del progreso y desarrollo.
The useless pilgrim's journey! under the name of progress and development.
La zona sana y productiva sin la bestia y su meollo.
The healthy and productive zone without the beast and its core.
¡va del gitano que el turista desconoce!
It goes from the gypsy that the tourist doesn't know!
Al acabose de su mano, que cualquier terrateniente reconoce.
At the mercy of his hand, which any landowner recognizes.
Quieren cercar la utilidad, y acordonar la periferia
They want to fence off utility and cordon off the periphery,
Quieren matar a la bacteria en cinturones de miseria...
They want to kill the bacteria in belts of misery...
Nos dieron con la escoba, pa' inventar un disimulo
They swept us away, to invent a cover-up,
La esencia en su maqueta, es un murmullo taciturno
The essence in their model, is a taciturn murmur,
No quieren que sus perros, incomoden nuestra rabia
They don't want their dogs to disturb our rage,
No quieren saber nada de mi baile de mi labia
They don't want to know anything about my dance, my talk,
Prefieren todo pulcro en su burbuja necesaria
They prefer everything pristine in their necessary bubble,
Echarnos pa' Saturno despojo taciturno
To cast us to Saturn, taciturn spoils.





Авторы: Aldo Villegas Pozos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.