Текст и перевод песни Bocafloja feat. Michelle Ricardo, Indee Styla & R.E.A.L.I.D.A.D - Invisible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacemos
vivos
los
reproches
We
bring
reproaches
to
life
Presentación
eminente
en
cada
golpe
An
eminent
presentation
in
every
beat
Silencios
que
construyen
voces
Silences
that
build
voices
Voces
creando
movimiento
Voices
creating
movement
Haciendo
teoría
con
lo
nuestro
Making
theory
with
what's
ours
Con
la
rabia
emancipada
desde
el
centro
With
rage
emancipated
from
the
center
El
Caribe
tiene
nombre
propio
The
Caribbean
has
its
own
name
Por
eso
estamos,
evadiendo
el
discurso
en
singular
That's
why
we're
here,
evading
the
singular
discourse
Anatema
que
destruye
tu
ideal
Anathema
that
destroys
your
ideal
Aquí
no
existe
imperio
There
is
no
empire
here
Solo
las
rimas
de
los
vientos
Only
the
rhymes
of
the
winds
Aquí
somos
una
protesta
sin
la
moda
Here
we
are
a
protest
without
the
fashion
Una
canción
sin
pleitesía
A
song
without
allegiance
Una
poesía
que
convoca
A
poetry
that
summons
Haciendo
vida
Making
life
Haciendo
vida
Making
life
Aprieta
el
paso
que
el
perdón
no
fue
otorgado
Hurry
up,
forgiveness
was
not
granted
El
daño
está
hecho
y
hoy
lo
cargo
como
las
bendiciones
de
un
pasado
The
damage
is
done
and
today
I
carry
it
like
the
blessings
of
a
past
El
rey
a
muerto
y
solo
sano
del
impuesto
que
me
ha
puesto
en
la
cabeza
The
king
is
dead
and
I
only
heal
from
the
tax
he
has
placed
on
my
head
Dame
la
pieza
que
me
falta
por
la
razón
de
mi
impureza
Give
me
the
piece
I'm
missing
for
the
reason
of
my
impurity
Tiro
en
por
el
bozal
definió
mi
gusto
estético
Throwing
through
the
muzzle
defined
my
aesthetic
taste
Soy
natural
de
un
carnaval
para
el
absurdo
de
un
ritual
poético
I
am
a
native
of
a
carnival
for
the
absurdity
of
a
poetic
ritual
Al
margen
de
una
clínica
social
empecinada
en
enfermarme
On
the
margins
of
a
social
clinic
determined
to
make
me
sick
Huyendo
de
una
escuela
funcional
que
se
empodera
al
adiestrarme
Fleeing
from
a
functional
school
that
empowers
itself
by
training
me
Puede
pensar
este
animal
patologías
de
un
invisible
que
violenta
This
animal
can
think
of
pathologies
of
an
invisible
that
violates
Puede
pasar
un
huracán
todo
el
provecho
por
sacar
el
capital
y
así
reinventa
A
hurricane
can
pass,
all
the
benefit
for
extracting
capital
and
thus
reinventing
Esa
es
la
agenda
del
pintor
de
cada
margen
que
define
lo
invisible
That
is
the
agenda
of
the
painter
of
each
margin
that
defines
the
invisible
Yo
con
un
álbum
una
misión
una
memoria
indivisible
e
intangible
Me
with
an
album,
a
mission,
an
indivisible
and
intangible
memory
Silente
causa
escándalo
la
invisibilidad
Silent
causes
scandal,
invisibility
Somos
el
cuerpo
del
delito
We
are
the
body
of
the
crime
Sudando
los
errores
del
barón
Sweating
the
baron's
mistakes
Venos
aquí
matando
el
mito
See
us
here
killing
the
myth
Silente
causa
escándalo
la
invisibilidad
Silent
causes
scandal,
invisibility
Somos
el
cuerpo
del
delito
We
are
the
body
of
the
crime
Sudando
los
errores
del
barón
Sweating
the
baron's
mistakes
Venos
aquí
matando
el
mito
See
us
here
killing
the
myth
Lanzando
gritos
logrando
giros
Throwing
shouts
achieving
turns
Camino
a
la
autogestión
de
un
Quilombo
proactivo
On
the
way
to
the
self-management
of
a
proactive
Quilombo
Invisible
se
convierte
en
lo
sublime
Invisible
becomes
sublime
Negado
ante
la
manipulación
bajo
un
mando
que
lo
reprime
Denied
before
manipulation
under
a
command
that
represses
it
Agarra
exprime
Grab,
squeeze
No
lo
dejan
aflorar
They
don't
let
it
surface
En
nuestro
ser
impulso
contenido
de
crecer
In
our
being,
the
contained
impulse
to
grow
Si
estas
de
nuestro
lado
If
you
are
on
our
side
Alza
bien
las
manos
y
sitúate
Raise
your
hands
high
and
stand
up
Para
que
se
te
vea
bien
So
that
you
can
be
seen
well
Intangible
es
el
dolor
pero
no
el
daño
Intangible
is
the
pain
but
not
the
damage
Si
sientes
lo
que
suena
sabes
bien
de
lo
que
te
hablo
If
you
feel
what
sounds
you
know
well
what
I'm
talking
about
Hablo
del
intento
de
brillar
mediante
la
creatividad
I
speak
of
the
attempt
to
shine
through
creativity
El
ansia
de
verdad
difícil
desafiar
crece
The
thirst
for
truth,
difficult
to
defy,
grows
Exige
que
se
le
alimente
consecuentemente
It
demands
to
be
fed
consistently
El
saber
es
el
poder
de
nuestra
mente
Knowledge
is
the
power
of
our
mind
Por
eso
ellos
mienten
That's
why
they
lie
Mienten
intentan
hacer
de
nuestro
brillo
They
lie,
they
try
to
make
our
shine
Un
opacó
abismo
desde
que
eres
niño
An
opaque
abyss
since
you
were
a
child
La
manipulación
atrás
de
la
educación
The
manipulation
behind
education
Desecha
la
semilla
que
sembraron
Discard
the
seed
they
sowed
Y
descubre
tu
misión
And
discover
your
mission
Silente
causa
escándalo
la
invisibilidad
Silent
causes
scandal,
invisibility
Somos
el
cuerpo
del
delito
We
are
the
body
of
the
crime
Sudando
los
errores
del
barón
Sweating
the
baron's
mistakes
Venos
aquí
matando
el
mito
See
us
here
killing
the
myth
Silente
causa
escándalo
la
invisibilidad
Silent
causes
scandal,
invisibility
Somos
el
cuerpo
del
delito
We
are
the
body
of
the
crime
Sudando
los
errores
del
barón
Sweating
the
baron's
mistakes
Venos
aquí
matando
el
mito
See
us
here
killing
the
myth
Lanzando
gritos
logrando
giros
Throwing
shouts
achieving
turns
Camino
a
la
autogestión
de
un
Quilombo
proactivo
On
the
way
to
the
self-management
of
a
proactive
Quilombo
Grita
fuerte
que
rompes
toda
imposición
Shout
loud
that
you
break
all
imposition
Y
veras
como
el
purismo
gritara
rencor
And
you
will
see
how
purism
will
scream
resentment
Que
presiona
en
cada
acto
de
mi
esfuerzo
That
presses
in
every
act
of
my
effort
Sustentado
de
voces
y
fundamentos
Supported
by
voices
and
foundations
Es
el
estrecho
entre
estado
y
voz
del
pueblo
It
is
the
strait
between
the
state
and
the
voice
of
the
people
Separados
por
el
gaucho
que
se
quema
Separated
by
the
gaucho
who
burns
En
el
adentro
del
verbo
In
the
inside
of
the
verb
Olor
calcinado
de
los
recuerdos
Calcined
smell
of
memories
Cada
vez
que
un
invisible
suelta
el
grito
de
acecho
Every
time
an
invisible
releases
the
cry
of
stalking
Somos
lo
que
leemos
We
are
what
we
read
Hacemos
lo
que
podemos
We
do
what
we
can
Siempre
y
cuando
la
justicia
no
se
ahogue
en
veneno
As
long
as
justice
does
not
drown
in
poison
De
la
brutalidad
que
se
da
por
los
engendros
From
the
brutality
that
is
given
by
the
spawns
Y
la
mediocridad
del
crítico
sin
peso
And
the
mediocrity
of
the
weightless
critic
Que
por
pesos
contradice
nuestro
trayecto
That
for
pesos
contradicts
our
journey
Apegados
a
un
silencio
que
rompen
estos
versos
Attached
to
a
silence
that
these
verses
break
La
piel
que
dejamos
al
madero
del
fierro
The
skin
we
leave
to
the
iron
wood
Aprendiz
del
Liborio
Apprentice
of
Liborio
Es
por
eso
que
hoy
rapeo
That's
why
I
rap
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Melenciano Francisco R
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.