Bocafloja - A pesar - перевод текста песни на немецкий

A pesar - Bocaflojaперевод на немецкий




A pesar
Trotzdem
A pesar de que
Obwohl
Un mañana diferente x2
Ein anderes Morgen x2
A pesar de que
Obwohl
Un mañana diferente x2
Ein anderes Morgen x2
Hoy es mi lunes hay sol en este frio apocaliptico
Heute ist mein Montag, es gibt Sonne in dieser apokalyptischen Kälte
Donde mi exsol se configura por un cuadro biopolitico
Wo meine frühere Sonne durch einen biopolitischen Rahmen bestimmt wird
Sobreviviente de era sin razon grupal y colectiva
Überlebender einer Ära ohne Gruppen- und Kollektivvernunft
Un mal frecuente que a cualquiera desmotiva
Ein häufiges Übel, das jede demotiviert
La cuenta aumenta, aqui no hay break para bajar la cara
Die Rechnung steigt, hier gibt es keine Pause, um den Kopf hängen zu lassen
Si el opresor nunca descansa no seremos quienes duerman pa bajar la guardia
Wenn der Unterdrücker niemals ruht, werden wir nicht diejenigen sein, die schlafen, um die Wachsamkeit zu senken
Estoy hambriento por cobrar un checke grande y financiar esta guerrilla
Ich bin hungrig darauf, einen großen Scheck einzulösen und diese Guerilla zu finanzieren
Estoy hambriento por mirar como en el barrio el poblador
Ich bin hungrig darauf zu sehen, wie im Viertel der Bewohner
Quiera cambiar localizable y florecer esta semilla, sin conformismo
sich verändern will, lokalisierbar, und diesen Samen zum Blühen bringen will, ohne sich zufrieden zu geben
Lidiar con los errores de uno mismo
Sich mit den eigenen Fehlern auseinandersetzen
Quiero dignificar mi lucha sin colores rosas
Ich will meinen Kampf würdigen, ohne rosarote Brille
No es para siempre resolver con el inveto
Es ist nicht für die Ewigkeit, mit einer Erfindung zu lösen
Los procesos de creacion en condiciones azarosas
Die Schöpfungsprozesse unter prekären Bedingungen
Ya basta del estres por un centavo
Genug des Stresses wegen eines Cents
Ya basta de pedir siempre permiso y legislar tu condicion de ser humano
Genug davon, immer um Erlaubnis zu bitten und deine menschliche Verfassung gesetzlich festzulegen
Ya basta de pedir siempre permiso y legislar tu condicion de ser humano
Genug davon, immer um Erlaubnis zu bitten und deine menschliche Verfassung gesetzlich festzulegen
Checa!!
Check das!!
Apesar de que...
Obwohl...
Parece no existe respuesta congruente, seguimos buscando
Es scheint keine stimmige Antwort zu geben, wir suchen weiter
Apesar de que...
Obwohl...
Seguimos buscando un mañana diferente
Wir suchen weiter nach einem anderen Morgen
Apesar de que...
Obwohl...
A pesar de que...
Obwohl...
Seguimos buscando
Wir suchen weiter
A pesar de que
Obwohl
Un mañana diferente
Ein anderes Morgen
Apesar de que...
Obwohl...
Cansado y no he comido,
Müde und ich habe nichts gegessen,
Tampoco me conformo incluso a ser el subterraneo que mas discos ha vendido
Ich gebe mich auch nicht damit zufrieden, selbst der Underground-Künstler zu sein, der die meisten Platten verkauft hat
Negociacion constante
Ständige Verhandlung
Todo lo que tenemos es nosotros y es por eso que seguimos adelante
Alles, was wir haben, sind wir selbst, und deshalb machen wir weiter
Todo cuesta en la escalera sistematica
Alles kostet auf der systematischen Leiter
Y hay que subirlo aunque la cuesta sea dramatica
Und man muss sie erklimmen, auch wenn der Anstieg dramatisch ist
El unico acto violento es subordinarte de manera permanente
Der einzige gewalttätige Akt ist, dich dauerhaft unterzuordnen
Como un monarca encubierto vestido de hombre consiente... si
Wie ein verdeckter Monarch, gekleidet als bewusster Mann... ja
Apesar de que...
Obwohl...
Parece no existe respuesta congruente, seguimos buscando
Es scheint keine stimmige Antwort zu geben, wir suchen weiter
Apesar de que... un mañana diferente
Obwohl... ein anderes Morgen
Seguimos buscando
Wir suchen weiter
A pesar de que
Obwohl
Un mañana diferente
Ein anderes Morgen





Авторы: Aldo Villegas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.