Bocafloja - Dia uno (feat. Rasheed Allah) - перевод текста песни на немецкий

Dia uno (feat. Rasheed Allah) - Bocaflojaперевод на немецкий




Dia uno (feat. Rasheed Allah)
Tag Eins (feat. Rasheed Allah)
Tengo la base resuelta, el plan de la revuelta,
Ich habe die Basis geschaffen, den Plan für die Revolte,
La clave en la propuesta, el sol en esta puesta.
Den Schlüssel im Vorschlag, die Sonne in diesem Untergang.
Soy disciplina en esta táctica y el sabio es el más fuerte.
Ich bin Disziplin in dieser Taktik, und der Weise ist der Stärkste.
Soy el que lleva por la espalda un mar de gente.
Ich bin derjenige, der ein Meer von Menschen hinter sich trägt.
Soy la campiña incendiaría, la mente que jamás es ordinaria.
Ich bin die brennende Landschaft, der Geist, der niemals gewöhnlich ist.
La guía de la cuadrilla por el cambio verdadero en la gente
Der Führer der Truppe für den wahren Wandel in den Menschen,
Encubierto en el sistema del mortero.
Getarnt im System des Mörsers.
La risa del mendigo por la solución posible.
Das Lachen des Bettlers über die mögliche Lösung.
La ira del burócrata que finge no es visible.
Der Zorn des Bürokraten, der vorgibt, nicht sichtbar zu sein.
La medicina para Mike en su virtual melancolía
Die Medizin für Mike in seiner virtuellen Melancholie,
Y voy educando a Victor Vargas sin saber pedagogía
Und ich erziehe Victor Vargas, ohne Pädagogik zu kennen,
Y es larga vida para mí, para mis próceres
Und es ist ein langes Leben für mich, für meine Vorfahren.
Es el día uno en la misión más específica.
Es ist Tag Eins in der spezifischsten Mission.
Es mi posgrado en la visión por siempre crítica.
Es ist mein Aufbaustudium in der immer kritischen Vision.
Es el Día Uno.
Es ist Tag Eins.
(Rasheed Allah)
(Rasheed Allah)
Mente y espíritu: conjugación perfecta en el día uno para elevar la mente de todo ser humano.
Geist und Seele: perfekte Verbindung am Tag Eins, um den Geist jedes Menschen zu erheben.
Dos hombres con sabiduría de libertad que penetrarán los misterios del cielo y de la tierra.
Zwei Männer mit der Weisheit der Freiheit, die in die Geheimnisse des Himmels und der Erde eindringen werden.
Tenemos madurez intelectual para esquivar los poderes ante falsos mandatarios del sistema.
Wir haben intellektuelle Reife, um den Mächten vor falschen Systemführern auszuweichen.
Almas rebeldes que vinieron a romper con todos sus estupidos esquemas a ritmo de jazz.
Rebellische Seelen, die gekommen sind, um all ihre dummen Schemata im Rhythmus des Jazz zu durchbrechen.
Los de arriba ahora tienen un problema.
Die da oben haben jetzt ein Problem.
Soy la voz que publicamente enseña lo que el enemigo siglos atrás tiene en secreto.
Ich bin die Stimme, die öffentlich lehrt, was der Feind seit Jahrhunderten geheim hält.
Somos la voz de toda esa gente que se mantiene callada, la voz de toda esa gente humillada.
Wir sind die Stimme all jener Menschen, die schweigen, die Stimme all jener gedemütigten Menschen.
Los espíritus errantes, la palabra certera inicial con "X", que en las calles predica.
Die umherirrenden Geister, das treffende Wort, beginnend mit "X", das auf den Straßen predigt.
La mentira en el día uno no se justifica.
Die Lüge am Tag Eins ist nicht gerechtfertigt.
Meditación total aquí se simplifica.
Vollständige Meditation wird hier vereinfacht.
Es el día uno.
Es ist Tag Eins.
El primer paso libertario.
Der erste Schritt in die Freiheit.
El nivel necesario de información, conciencia y práctica.
Das notwendige Maß an Information, Bewusstsein und Praxis.
Es el orgullo
Es ist der Stolz.
Es lo que es.
Es ist, was es ist.
Es lo que somos.
Es ist, was wir sind.
Bocafloja, Rasheed Allah
Bocafloja, Rasheed Allah
El Día uno.
Tag Eins.





Авторы: Aldo Villegas Pozos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.