Текст и перевод песни Bocanada - Río - feat. Kutxi Romero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Río - feat. Kutxi Romero
River - featuring Kutxi Romero
Tus
berrinches
duelen
más
Your
tantrums
hurt
worse
Que
mil
cuchillas
de
afeitar
bailando
en
mi
pellejo,
Than
a
thousand
razor
blades
dancing
on
my
skin,
Y
aunque
sé
que
mi
cantar
no
sirve
para
acunar
And
although
I
know
that
my
singing
is
not
made
for
lulling,
Es
mejor
que
el
silencio
donde
vive
un
Dios
It's
better
than
the
silence
where
a
God
lives
Que
naciò
sordo
y
se
esconde
de
tó,
Who
was
born
deaf
and
hides
from
all,
Estando
los
dos,
no
necesito
ninguna
oración,
With
the
two
of
us,
I
don't
need
any
prayer,
Estrujándome
la
sien,
encallándome
la
piel,
Squeezing
my
temple,
tearing
through
my
skin,
Fabriqué
mis
caricias,
I
manufactured
my
caresses,
De
las
que
me
atiborré
de
todo
lo
que
mamé
From
which
I
stuffed
myself
with
everything
I
suckled
Del
pezón
de
la
vida,
donde
una
canción
From
life's
nipple,
where
a
song
No
me
dejaba
dejar
de
pensar,
Didn't
let
me
stop
thinking,
Donde
un
corazón
no
me
dejaba
dejar
de
temblar,
Where
a
heart
didn't
let
me
stop
trembling,
Río,
es
por
tus
besos
que
a
veces
me
río,
River,
it's
because
of
your
kisses
that
sometimes
I
laugh,
Por
tos
los
sueños
que
nunca
he
tenido,
For
all
the
dreams
I've
never
had,
Por
los
recuerdos
que
vienen
y
van
engañando
al
olvido,
For
the
memories
that
come
and
go,
fooling
oblivion,
Y
a
veces
miro
por
encima
del
hombro
del
destino,
And
sometimes
I
look
over
destiny's
shoulder,
Que
no
me
importa
lo
que
haga
conmigo
That
I
don't
care
what
it
does
with
me
Si
aquel
que
quiera
me
puede
escuchar,
If
the
one
who
wants
to
can
hear
me,
Cuanto
tiempo
habré
pasao
pisando
el
mismo
sembrao
For
how
long
have
I
spent
treading
the
same
path
Donde
acechaban
cuervos,
Where
ravens
lurked,
De
cuanto
carro
habré
tirao
que
ha
acabado
abandonao
Of
how
many
carts
have
I
pulled
that
have
ended
up
abandoned
Derrochando
mi
tiempo,
cuanta
sinrazón
Squandering
my
time,
so
much
unreason
Me
acompañaba
agarrada
a
mi
voz,
Accompanied
me,
clinging
to
my
voice,
Cuantas
hojas
malgasté,
cuanto
lápiz
desangré,
How
many
sheets
I
wasted,
how
many
pencils
I
bled
dry,
Cuantas
noches
de
insomnio,
How
many
sleepless
nights,
Que
las
alas
me
corté
y
ahora
solo
puedes
ver
That
I
cut
my
wings
and
now
you
can
only
see
El
rabo
del
demonio,
que
en
su
habitación
The
devil's
tail,
that
in
his
room
Ya
nunca
puede
dejar
de
pensar,
Can
never
stop
thinking,
Donde
un
corazón,
ya
no
le
deja
dejar
de
temblar,
Where
a
heart,
no
longer
lets
him
stop
trembling,
Ahora
quitame
el
bozal,
tengo
ganas
de
gritar,
Now
take
away
the
muzzle,
I
feel
like
shouting,
De
arrancarme
el
cencerro,
Of
tearing
off
the
bell,
Que
el
corral
donde
tú
y
yo
mojábamos
el
colchón
That
the
corral
where
you
and
I
wet
the
mattress
Se
nos
quedó
pequeño,
Became
too
small
for
us,
Yo
sólo
quiero
creer
sólo
en
lo
que
pueda
ver
I
only
want
to
believe
in
what
I
can
see
Y
en
todo
lo
que
siento,
And
in
everything
I
feel,
Nunca
me
voy
a
agachar
y
arrodillarme
a
rezar
I
will
never
stoop
and
kneel
down
to
pray
A
dioses
ya
muertos.
To
gods
already
dead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Martin Fernandez, Martin Romero Lorente, Jose Alberto Peãaranda Zarranz, Juan Antonio Lorente Garcia, Raul Lerin Zapater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.