Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
saisons
se
suivent
et
les
années
passent
Seasons
come
and
years
pass
by
T'as
fais
ton
bout
de
chemin
You've
come
a
long
way
Tu
t'es
r'mis
d'la
claque
que
la
vie
t'a
donné
You've
recovered
from
the
blow
that
life
gave
you
En
t'enl'vant
celle
que
tu
as
aimé
By
taking
away
the
one
you
loved
Tu
te
trimballe
d'une
aventure
à
l'autre
You
wander
from
one
adventure
to
the
next
Sans
vraiment
t'amouracher
Without
really
falling
in
love
Pourtant,
des
belles
t'en
a
courtisé
Yet,
you've
been
courted
by
beautiful
women
Mais
la
flamme
de
l'aigresse
ne
c'est
jamais
éteinte
But
the
flame
of
bitterness
has
never
been
extinguished
Yen
aura
toujours
des
plus
jeunes,
des
plus
douces,
des
plus
belles
There
will
always
be
younger,
sweeter,
more
beautiful
ones
Des
vraies
perles
rares
Real
gems
Mais
t'en
trouveras
jamais
une
démone
qui
t'fais
l'même
effet
But
you'll
never
find
a
demon
who
has
the
same
effect
on
you
Que
celle
qui
t'a
échappé
As
the
one
who
got
away
C'était
pas
l'moment
d'traverser
l'océan
It
wasn't
the
time
to
cross
the
ocean
Mais
pour
elle,
tu
t'étais
mouillé
But
for
her,
you
got
wet
Quand
la
vie
t'a
déçu
puis
qu'la
vague
continue
When
life
disappoints
you
and
the
wave
continues
C'est
le
courage
qui
prend
l'dessus
It's
courage
that
takes
over
Dans
le
bateau
amené,
t'sais
pas
toujours
où
In
the
boat
brought
in,
you
don't
always
know
where
Tu
navigues,
un
peu
partout
You
sail,
everywhere
Mais
c'qui
fais
d'un
gars
un
bon
capitaine
But
what
makes
a
good
captain
C'est
d'regarder
loin
d'vant
au
delà
d'la
rangaine
Is
to
look
far
ahead
beyond
the
routine
Yen
aura
toujours
des
plus
jeunes,
des
plus
douces,
des
plus
belles
There
will
always
be
younger,
sweeter,
more
beautiful
ones
Des
vraies
perles
rares
Real
gems
Mais
t'en
trouvera
jamais
une
démone
qui
t'fais
l'même
effet
But
you'll
never
find
a
demon
who
has
the
same
effect
on
you
Que
celle
qui
t'a
échappé
As
the
one
who
got
away
Un
coup
dans
l'épaule
A
pat
on
the
shoulder
Continue
a
vivre
Continue
living
Profiter
d'la
vie
et
de
ses
plaisirs
Enjoy
life
and
its
pleasures
Retrouver
celle
dans
d'autre
(jupon?)
Find
your
other
half
in
another
(skirt?)
En
ayant
une
pensée
pour
la
coque
qui
With
a
thought
for
the
hull
that
T'a
fais
rêver
Made
you
dream
Yen
aura
toujours
des
plus
jeunes,
des
plus
douces,
des
plus
belles
There
will
always
be
younger,
sweeter,
more
beautiful
ones
Des
vraies
perles
rares
Real
gems
Mais
t'en
trouvera
jamais
une
démone
qui
t'fais
l'même
effet
But
you'll
never
find
a
demon
who
has
the
same
effect
on
you
Que
celle
qui
t'a
échappé
As
the
one
who
got
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moorman Jonathan, Tanguay Eric, Alexandre Richard, Barriault Alain Jonathan, Langlois Robert, Bourgeois Luc, Gousy Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.