Дай
мне
пару
хапок,
чтобы
тебя
позабыть,
да
Gib
mir
ein
paar
Züge,
um
dich
zu
vergessen,
ja
Опустели
улицы
мои,
тебя
не
видно
Meine
Straßen
sind
leer
geworden,
dich
sieht
man
nicht
Я
неосознанно,
я
неосознанно
Ich
unbewusst,
ich
unbewusst
Делал
тебе
больно,
тебе
обидно
Habe
dir
wehgetan,
dich
gekränkt
Дай
мне
пару
хапок,
чтобы
тебя
позабыть,
да
Gib
mir
ein
paar
Züge,
um
dich
zu
vergessen,
ja
Опустели
улицы
мои,
тебя
не
видно
Meine
Straßen
sind
leer
geworden,
dich
sieht
man
nicht
Я
неосознанно,
я
неосознанно
Ich
unbewusst,
ich
unbewusst
Делал
тебе
больно,
тебе
обидно
Habe
dir
wehgetan,
dich
gekränkt
Ну
зачем
ты
нервы
портишь
Warum
strapazierst
du
die
Nerven
Ну
давай
без
этих
точек
Komm,
lass
uns
ohne
diese
Punkte
Снова
наберу
тебе
среди
ночи
Ich
werde
dich
wieder
mitten
in
der
Nacht
anrufen
Позвони,
когда
захочешь
мне
Ruf
an,
wann
immer
du
willst
Я
знаю,
в
общем,
глубина
глаз
твоих
до
дрожи
Ich
weiß,
im
Grunde,
die
Tiefe
deiner
Augen
bis
zum
Zittern
Роняет,
точно
по
щекам
слёзы
во
лжи
Lässt
Lügen-Tränen
über
die
Wangen
rinnen
Локоны
волос
её
мерцают
во
тьме
Locken
deiner
Haare
schimmern
im
Dunkeln
И
все
твои
печали
словно
ушли
ко
мне
Und
all
deine
Sorgen
sind
scheinbar
zu
mir
übergegangen
Покидая
сон
на
века,
хочу
с
тобою
на
пути
Den
Traum
für
immer
verlassend,
will
ich
mit
dir
auf
dem
Weg
sein
Далеко,
не
суть,
ну
что
же
ты,
родная,
не
грусти
Weit
weg,
egal,
na
was
ist
los,
Liebste,
sei
nicht
traurig
Ты
не
томи,
не
спеши
решать
на
фоне
этих
криков
наши
минусы
Zögere
nicht,
eile
nicht,
inmitten
dieser
Schreie
über
unsere
Fehler
zu
entscheiden
Наши
минусы,
как
ни
крути
Unsere
Fehler,
wie
man
es
auch
dreht
Нету
дыма
без
огня
и
как
искры
без
тебя
Kein
Rauch
ohne
Feuer
und
wie
Funken
ohne
dich
Дай
мне
пару
хапок,
чтобы
тебя
позабыть,
да
Gib
mir
ein
paar
Züge,
um
dich
zu
vergessen,
ja
Опустели
улицы
мои,
тебя
не
видно
Meine
Straßen
sind
leer
geworden,
dich
sieht
man
nicht
Я
неосознанно,
я
неосознанно
Ich
unbewusst,
ich
unbewusst
Делал
тебе
больно,
тебе
обидно
Habe
dir
wehgetan,
dich
gekränkt
Дай
мне
пару
хапок,
чтобы
тебя
позабыть,
да
Gib
mir
ein
paar
Züge,
um
dich
zu
vergessen,
ja
Опустели
улицы
мои,
тебя
не
видно
Meine
Straßen
sind
leer
geworden,
dich
sieht
man
nicht
Я
неосознанно,
я
неосознанно
Ich
unbewusst,
ich
unbewusst
Делал
тебе
больно,
тебе
обидно
Habe
dir
wehgetan,
dich
gekränkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: бодиев дагба баирович, мунчик дмитрий сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.