Текст и перевод песни Bodo Wartke & Florian Holoubek - Konstanze - Klaviersdelikte - Studiofassung 2011
Konstanze - Klaviersdelikte - Studiofassung 2011
Konstanze - Klaviersdelikte - Studiofassung 2011
In
einer
seltsamen
Nacht,
ich
war
schon
elf
Tage
wach,
One
strange
night,
I
had
been
awake
for
eleven
days,
Hab
ich
aus
Mangel
an
Gesellschaft,
mich
selbst
klargemacht.
Out
of
lack
of
company,
I
had
to
make
myself
clear.
An
der
Hotelbar
mit
Schnaps
At
the
hotel
bar
with
schnapps
Und
ein
paar
schlechten
Sprüchen
And
a
few
bad
jokes
War
ich
irgendwann
bereit,
mit
mir
ins
Bett
zu
hüpfen!
I
was
ready
to
jump
into
bed
with
myself!
Und
ich
hab
mich
hart
genommen.
And
I
took
myself
hard.
Das
Gegenteil
von
einem
Zahn
gewonnen.
The
opposite
of
winning
a
tooth.
Jetzt
bin
ich
gezeichneter
als
Marvel-Comics.
Now
I'm
more
marked
than
Marvel
comics.
Jetzt
hab
ich
alle
meine
Spiegel
zertreten!
Now
I've
broken
all
my
mirrors!
Denn
ich
fühle
mich
benutzt
und
will
mich
nie
wieder
sehn!
Because
I
feel
used
and
never
want
to
see
myself
again!
Online-Pokerabend,
ich
habe
das
Cash
jetzt
auf
die
Straße
gesetzt,
Online
poker
night,
I've
put
the
cash
on
the
street
now,
Wie
die
damalige
EX
Like
the
ex
back
then
Doch
verliere
und
bevor
ich
noch
nen
Schein
verbrate,
But
I'm
losing,
and
before
I
burn
another
bill,
Hör
ich
lieber
mit
dem
Pokern
auf
und
calle
ein
paar
Damen
I'd
rather
quit
poker
and
call
a
few
ladies
Doch
keine
geht
ran,
so
eine
scheiße
verdammt
man!
But
none
of
them
answer,
such
crap,
you
have
to
damn
it!
ICH
brauche
keine
Weiber
ich
nehms
in
die
eigene
Hand!
I
don't
need
women,
I'll
take
it
into
my
own
hands!
Two
girls
one
cup,
man.
Ich
kack
auf
die
Hoes,
Two
girls
one
cup,
man.
I
don't
give
a
damn
about
the
hoes,
Ich
will
einen
Bambi
I
want
a
Bambi
Für
Mastrubation!
For
masturbation!
Das
Leben
ist
kein
Tanzverein,
Life
is
not
a
dance
club,
Am
Ende
bist
du
ganz
allein.
In
the
end,
you're
all
alone.
Schnall
die
Melkmaschiene
um,
Strap
on
the
milking
machine,
Selbstbefriedigung!
Self-gratification!
Denn
das
Leben
ist
kein
Tanzverein,
Because
life
is
not
a
dance
club,
Am
Ende
ist
es
Handarbeit,
In
the
end
it's
manual
labor,
Selbst
mein
Opa
liebt
Onanie!
Even
my
grandpa
loves
onanism!
Sie
sagt
sie
kann
mit
mir
auf
keinen
Fall
die
Zukunft
verbringen,
She
says
she
can't
spend
the
future
with
me,
Weil
in
ihrem
Biomüsli
meine
Fußnägel
sind.
Because
my
toenails
are
in
her
granola.
Und
in
unsrer
Badewanne
ein
paar
Blutegel
schwimm.
And
a
few
leeches
are
swimming
in
our
bathtub.
Groupies
fick
ich
nur
aus
rein
beruflichen
Gründen.
I
only
fuck
groupies
for
purely
professional
reasons.
Die
Beziehung
war
zuletzt,
sowieso
immer
nur
Stress.
The
relationship
was
always
just
stress
in
the
end.
Ich
spiele
jetzt
mit
anderen
katholisches
Roulette.
I'm
now
playing
Catholic
roulette
with
others.
Und
ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher
aber
ich
glaube
ich
hab
lieber
den
Spatz
in
der
Hand,
als
eine
Taube
auf
dem
Dach.
And
I'm
not
entirely
sure,
but
I
think
I'd
rather
have
the
bird
in
the
hand
than
a
pigeon
on
the
roof.
Es
ist
wirklich
wahr
Schatz
ich
ficke
mich
selbst!
It's
really
true,
honey,
I'm
fucking
myself!
Du
kannst
ein
Buch
lesen
oder
uns
ne
Pizza
bestelln.
You
can
read
a
book
or
order
us
a
pizza.
Pack
deine
Muschi
weg
ich
will
kein
Sex!
Put
your
pussy
away,
I
don't
want
sex!
Damit
ich
nicht
schwanger
werde,
fress
ich
dir
die
Pille
weg.
So
I
don't
get
pregnant,
I'll
eat
your
pill.
Das
Leben
ist
kein
...
Chatroulette
Life
is
not
a
...
Chatroulette
Die
entsetzten
Blicke
deiner
Fam,
ich
wichse
vor
der
Cam.
The
horrified
looks
of
your
family,
I
jerk
off
in
front
of
the
cam.
Das
ich
dir
nicht
fremdgegangen
bin
ist
echt
ganz
schön
gelogen.
It's
really
quite
a
lie
that
I
didn't
cheat
on
you.
Ich
hab
meine
linke
Hand
mit
meiner
Rechten
betrogen!
I
cheated
on
my
left
hand
with
my
right
hand!
Das
Leben
ist
kein
Tanzverein,
Life
is
not
a
dance
club,
Am
Ende
bist
du
ganz
allein.
In
the
end,
you're
all
alone.
Schnall
die
Melkmaschiene
um,
Strap
on
the
milking
machine,
Selbstbefriedigung!
Self-gratification!
Denn
das
Leben
ist
kein
Tanzverein,
Because
life
is
not
a
dance
club,
Am
Ende
ist
es
Handarbeit,
In
the
end
it's
manual
labor,
Selbst
mein
Opa
liebt
Onanie!
Even
my
grandpa
loves
onanism!
Wenn
du
Unterstützung
suchst
drehn
sie
dir
den
Rücken
zu,
When
you're
looking
for
support
they
turn
their
backs
on
you,
Doch
sind
im
Baum
die
Früchte
gut,
But
if
the
fruits
are
good
in
the
tree,
Dann
schüttelst
du,
dann
schüttelst
du
Then
you
shake
it,
then
you
shake
it
Wenn
du
Unterstützung
suchst
drehn
sie
dir
den
Rücken
zu,
When
you're
looking
for
support
they
turn
their
backs
on
you,
Doch
sind
im
Baum
die
Früchte
gut,
But
if
the
fruits
are
good
in
the
tree,
Dann
schüttelst
du,
dann
schüttelst
du
Then
you
shake
it,
then
you
shake
it
Das
Leben
ist
kein
Tanzverein,
Life
is
not
a
dance
club,
Am
Ende
bist
du
ganz
allein.
In
the
end,
you're
all
alone.
Schnall
die
Melkmaschiene
um,
Strap
on
the
milking
machine,
Selbstbefriedigung!
Self-gratification!
Denn
das
Leben
ist
kein
Tanzverein,
Because
life
is
not
a
dance
club,
Am
Ende
ist
es
Handarbeit,
In
the
end
it's
manual
labor,
Selbst
mein
Opa
liebt
Onanie!
Even
my
grandpa
loves
onanism!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.