Текст и перевод песни Bodo Wartke & The Capital Dance Orchestra - Believe in Steve (Live)
Believe in Steve (Live)
Верь в Стива (Live)
Noch
hat
Apple
nur
6%
Marktanteil.
Doch
das
werden
wir
bald
ändern
Пока
что
у
Apple
всего
6%
рынка.
Но
скоро
мы
это
изменим
Mit
Hilfe
von
Steve,
unserem
Heiland,
dem
größten
unter
den
Heiländern.
С
помощью
Стива,
нашего
Спасителя,
величайшего
из
спасителей.
Kann
man
ein
Wort
wie
"Heiland"
überhaupt
in
den
Plural
nehmen?
Можно
ли
вообще
слово
"Спаситель"
ставить
во
множественном
числе?
Nein,
natürlich
nicht!
Denn
es
kann
nur
einen
geben!
Конечно,
нет!
Ведь
он
может
быть
только
один!
Und
das
ist
Steve!
Der
Messias!
Er
hat
uns
geheilt
vom
IT-Hass.
Seit
er
uns
befreit
hat,
sehen
wir
das
Leben
wieder
positiv.
И
это
Стив!
Мессия!
Он
исцелил
нас
от
ненависти
к
IT.
С
тех
пор
как
он
освободил
нас,
мы
снова
видим
жизнь
в
позитивном
свете.
Wir
preisen
dich!
Wir
loben
dich,
allmächtiger
Steve!
Мы
славим
тебя!
Мы
восхваляем
тебя,
всемогущий
Стив!
Wir
wollen
dir
unser
Leben
weihen.
Selbst
unsere
Häuser
soll'n
im
Apple-Design
sein:
Мы
хотим
посвятить
тебе
свою
жизнь.
Даже
наши
дома
должны
быть
в
стиле
Apple:
Ohne
Fenster.
Denn
Fenster
finden
wir
sinnlos.
Без
окон.
Потому
что
окна,
мы
считаем,
бессмысленны.
Wer
braucht
heut'
noch
Fenster?
Who
needs
Windows?
Кому
сейчас
нужны
окна?
Who
needs
Windows?
Steve!
Erhöre
unser
Flehn!
Dein
Reich
soll
kommen,
dein
Wille
geschehen!
Erlöse
uns
vom
Bösen
und
hab'
mit
ihm
kein
Erbarmen.
Стив!
Услышь
нашу
мольбу!
Да
придёт
царствие
твое,
да
будет
воля
твоя!
Избавь
нас
от
лукавого
и
не
щади
его.
Denn
dein
ist
das
Reich
und
die
Kraft
und
die
Herrlichkeit
in
Ewigkeit.
Amen!
Ибо
твое
есть
царство
и
сила
и
слава
во
веки
веков.
Аминь!
Das
Böse
trägt
den
Namen
Bill.
Go,
tell
it
on
the
mountain
and
over
the
hill!
Bill
ist
'ne
Plage,
schlimmer
noch
als
Cholera
und
Pestilenz!
Зло
носит
имя
Билл.
Идите
и
расскажите
об
этом
в
горах
и
долинах!
Билл
- это
чума,
страшнее
холеры
и
морового
поветрия!
And
still,
he's
got
the
whole
world
in
his
hands.
И
всё
же,
весь
мир
в
его
руках.
Das
heißt
er
ist
der
alt-böse
Feind.
Er
ist
der
Geist,
der
stets
verneint.
Großmacht
und
viel
List
sein'
grausam'
Rüstung
ist.
Это
значит,
что
он
- древний
враг.
Он
- дух,
который
всегда
отрицает.
Его
жестокое
оружие
- это
могущество
и
коварство.
Bill,
du
bist
der
Billzebub!
Der
Antichrist!
Билл,
ты
- Вельзевул!
Антихрист!
Ich
sage:
Er
ist
der
Philister!
Er
wollte
sein
Volk
in
den
Wahnsinn
treiben
mit
Windows
Vista!
Я
говорю:
он
- филистимлянин!
Он
хотел
свести
с
ума
свой
народ
с
помощью
Windows
Vista!
Und
dennoch
sind
viele
User
immer
noch
gegen
die
Wahrheit
immun.
И
всё
же
многие
пользователи
всё
ещё
невосприимчивы
к
правде.
Herr,
vergib
ihnen!
Denn
sie
wissen
nicht,
was
sie
tun.
Господи,
прости
им!
Ибо
не
ведают,
что
творят.
Aber
wir
wissen
es.
Denn
wir
sind
Apple-User.
Но
мы
знаем.
Ведь
мы
- пользователи
Apple.
Wir
kaufen
alles,
was
Du,
Steve,
uns
befiehlst.
Sogar
ein
MacBook
Air:
ein
Compu
ter
für
1.300,-
€,
Мы
покупаем
всё,
что
ты,
Стив,
нам
велишь.
Даже
MacBook
Air:
компьютер
за
1300
евро,
Der
kein
DVD-Laufwerk
hat.
В
котором
нет
DVD-привода.
Egal,
dafür
sieht
er
geil
aus!
Und
darauf
kommt's
an,
Неважно,
зато
он
круто
выглядит!
А
это
главное,
Zumal
man
Apple
nicht
mit
Birnen
vergleichen
kann.
Тем
более,
что
Apple
нельзя
сравнивать
с
грушами.
Drum
falls
auch
ihr
euch
einen
neuen
Compu-
Поэтому,
если
вы
тоже
хотите
купить
новый
компью-
Ter
kaufen
wollt,
Freunde,
so
rufe
ich
euch
zu:
Тер,
друзья,
я
призываю
вас:
Wählt
ihn
mit
Bedacht!
Ich
sage:
Laßt
euch
nicht
verführen
von
der
dunklen
Seite
der
Macht!
Выбирайте
с
умом!
Я
говорю:
не
поддавайтесь
чарам
темной
стороны
силы!
Schließt
euch
uns
an
und
seid
nicht
länger
Skeptiker!
Присоединяйтесь
к
нам
и
перестаньте
быть
скептиками!
Werdet
auch
ihr
Macianer!
Werdet
Appleleptiker!
Hallelujah!
Станьте
и
вы
макианцами!
Станьте
эпплептиками!
Аллилуйя!
Believe
in
Steve!
Верь
в
Стива!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.