Текст и перевод песни Bodo Wartke feat. The Capital Dance Orchestra - Logik - Live
Logik - Live
Логика - Live
Ich
halte
dich
im
Arm
und
spüre
deine
Haut
Я
держу
тебя
в
своих
руках
и
чувствую
твою
кожу,
Ist
ist
weich
und
warm
und
mir
wundersam
vertraut
Она
такая
нежная,
тёплая
и
удивительно
знакомая.
Noch
nie
hat
vergleichbares
meine
Hand
umschmeichelt
Ничто
подобное
никогда
не
ласкало
мою
руку,
Wer
Kaschmir
für
weich
hält
hat
dich
nie
gestreichelt,
Тот,
кто
считает
кашемир
мягким,
никогда
не
гладил
тебя.
Ich
riech
den
Duft
von
deinem
vollen
Я
вдыхаю
аромат
твоих
густых
Haar,
dein
Haar
ja
es
durftet
so
wunderbar
Волос,
да,
твои
волосы
так
чудесно
пахнут.
Ich
Gerate
geradezu
in
extase,
Я
прихожу
в
настоящий
экстаз,
Dringt
mir
dein
betörenden
Odör
in
die
Nase,
Твой
пьянящий
аромат
проникает
мне
в
нос.
Ich
spür
bis
zu
den
ohr'n
mein
Herz
leise
klopfen
Я
чувствую,
как
мое
сердце
тихо
бьется
до
самых
ушей,
Wie
aus
meinem
Por'n
heiße
Schweißtropfen
Tropfen,
Как
капли
горячего
пота
стекают
с
моего
лба,
Als
sich
unsere
Körper
aneinander
anzuschmiegen
wagen
Когда
наши
тела
осмеливаются
прижаться
друг
к
другу
Und
in
sanften
wogen
sich
bewegen
und
zu
wiegen
wagen,
И
двигаться,
и
качаться
на
нежных
волнах.
Wir
sind
vollkommen
synchron
ich
glaub
Мы
полностью
синхронны,
я
думаю,
Das
nennt
man
nonverbale
Kommunikation,
Это
называется
невербальным
общением.
Voller
Grazie
und
Anmut
sind
all
deine
Bewegungen,
Все
твои
движения
полны
грации
и
робости,
Weswegen
zugegeben
ich
ein
wenig
in
Из-за
чего,
признаюсь,
я
немного
Verlegenheit
und
auch
nicht
unerheblich
in
Erregung
bin,
Смущен
и,
что
немаловажно,
возбужден.
Wir
sind
im
Rausch
der
Sinne,
Мы
в
опьянении
чувств,
Ich
halt
kurz
inne
um
dich
anzusehen
du
bist
so
wunderschön.
Я
на
мгновение
останавливаюсь,
чтобы
посмотреть
на
тебя,
ты
такая
красивая.
So
wie
der
Augenblick
den
wir
gemeinsam
teilen,
Как
и
этот
момент,
который
мы
разделяем,
Ein
Augenblick
von
dem
ich
wünschte
er
würde
noch
etwas
verweilen,
Мгновение,
которое,
я
бы
хотел,
чтобы
оно
продлилось
немного
дольше.
Ich
glaub
so
schön
wie
mit
dir,
Думаю,
так
же
хорошо,
как
с
тобой,
War
es
noch
nie
komm
zelebrier
mit
mir
unsere
Harmonie
denn
hierbei
Никогда
не
было,
давай
же
отпразднуем
нашу
гармонию,
ведь
именно
здесь
Zeigt
sich
genau,
Становится
ясно,
Wir
beide
passen
zusammen
du
bist
die
Frau
und
ich
bin
der
Mann
Мы
подходим
друг
другу,
ты
- женщина,
а
я
- мужчина.
Ich
fühle
mich
wie
befreit
von
aller
last
meines
Seins
wir
sind
zu
Я
чувствую
себя
свободным
от
всего
груза
своего
существа,
мы
Zweit
und
gleichzeitig
eins,
Двое,
и
в
то
же
время
одно
целое.
Entgegengesetzt
und
beide
Teil
eines
Противоположности,
и
все
же
части
одного
Ganzen
wenn
wir
so
wie
jetzt,
miteinander
tanzen,
Целого,
когда
мы
танцуем
вот
так,
вместе.
Ich
fühle
mich
wir
befreit
von
aller
last
meines
seins,
Я
чувствую
себя
свободным
от
всего
груза
своего
существа,
Wir
sind
zu
zweit
und
gleichzeitig
eins,
Мы
двое,
и
в
то
же
время
одно
целое.
Entgegengesetzt
und
beide
Teil
eines
Ganzen
wenn
wir
so
wie
jetzt...
Противоположности,
и
все
же
части
одного
целого,
когда
мы
танцуем
вот
так...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.