Текст и перевод песни Bodo Wartke - 90 Grad - Live bei TV Noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
90 Grad - Live bei TV Noir
90 градусов - Выступление в TV Noir
Ich
halte
dich
im
Arm
und
spüre
deine
Haut
Я
держу
тебя
в
своих
руках
и
чувствую
твою
кожу,
Sie
ist
weich
und
warm
und
mir
wundersam
vertraut
Она
такая
нежная,
теплая
и
удивительно
знакомая.
Noch
nie
hat
Vergleichbares
meine
Hand
umschmeichelt
Никогда
прежде
моя
рука
не
ласкала
ничего
подобного,
Wer
Kaschmir
für
weich
hält,
hat
dich
nie
gestreichelt
Кто
считает
кашемир
мягким,
тот
никогда
не
гладил
тебя.
Ich
riech
den
Duft
von
deinem
vollen
Haar
Я
вдыхаю
аромат
твоих
густых
волос,
Dein
Haar,
ja,
es
duftet
so
wunderbar
Твои
волосы,
да,
они
пахнут
так
чудесно.
Ich
gerate
geradezu
in
Ekstase
Я
прихожу
в
настоящий
экстаз,
Dringt
mir
dein
betörendes
Odeur
in
die
Nase
Когда
твой
чарующий
аромат
проникает
в
мой
нос.
Ich
spür
bis
zu
den
Ohren
mein
Herz
leise
klopfen
Я
чувствую,
как
мое
сердце
тихонько
бьется
в
ушах,
Wie
aus
meinen
Poren
heiße
Schweißtropfen
tropfen
Как
из
моих
пор
катятся
горячие
капли
пота,
Als
sich
unsere
Körper
aneinander
anzuschmiegen
wagen
Когда
наши
тела
осмеливаются
прижаться
друг
к
другу,
Und
in
sanften
Wogen
sich
bewegen
und
zu
wiegen
wagen
И
нежно
покачиваются
и
колышутся
на
волнах.
Wir
sind
vollkommen
synchron
Мы
в
полной
синхронизации,
Ich
glaub,
das
nennt
man
nonverbale
Kommunikation
Кажется,
это
называется
невербальным
общением.
Voller
Grazie
und
Anmut
sind
all
deine
Bewegungen
Все
твои
движения
полны
грации
и
изящества,
Weswegen,
zugegeben,
ich
ein
wenig
in
Verlegenheit
Из-за
чего,
признаюсь,
я
немного
смущен
Und
auch
nicht
unerheblich
in
Erregung
bin
И,
не
скрою,
возбужден.
Wir
sind
im
Rausch
der
Sinne
Мы
опьянены
чувствами,
Ich
halt
kurz
inne
Я
на
секунду
замолкаю,
Um
dich
anzusehn
Чтобы
посмотреть
на
тебя.
Du
bist
so
wunderschön
Ты
такая
красивая,
So
wie
der
Augenblick,
den
wir
gemeinsam
teilen
Как
и
этот
миг,
который
мы
делим,
Ein
Augenblick,
von
dem
ich
wünschte,
er
würde
noch
etwas
verweilen
Миг,
который,
как
мне
хотелось
бы,
чтобы
он
задержался
подольше.
Ich
glaub,
so
schön
wie
mit
dir
war
es
noch
nie
Думаю,
так
хорошо,
как
с
тобой,
мне
еще
никогда
не
было.
Komm,
zelebrier
mit
mir
unsere
Harmonie
Давай
же,
отпразднуем
нашу
гармонию,
Denn
hierbei
zeigt
sich
genau,
wir
beide
passen
zusamm
Ведь
это
как
раз
и
показывает,
что
мы
подходим
друг
другу.
Du
bist
die
Frau
und
ich
bin
der
Mann
Ты
- женщина,
а
я
- мужчина.
Ich
fühle
mich
wie
befreit
von
aller
Last
meines
Seins
Я
чувствую
себя
свободным
от
всего
бремени
своего
существования,
Wir
sind
zu
zweit
und
gleichzeitig
eins
Мы
вдвоем,
и
в
то
же
время
мы
- одно
целое.
Entgegengesetzt,
doch
beide
Teil
eines
Ganzen
Противоположности,
но
при
этом
части
одного
целого,
Wenn
wir
so
wie
jetzt
...
miteinander
tanzen
Когда
мы
танцуем
вот
так...
вместе.
Ich
fühle
mich
wie
befreit
von
aller
Last
meines
Seins
Я
чувствую
себя
свободным
от
всего
бремени
своего
существования,
Wir
sind
zu
zweit
und
gleichzeitig
eins
Мы
вдвоем,
и
в
то
же
время
мы
- одно
целое.
Entgegengesetzt,
doch
Teil
eines
Ganzen
Противоположности,
но
при
этом
части
одного
целого,
Wenn
wir
so
wie
jetzt
Когда
мы
танцуем
вот
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.