Bodo Wartke - Alles auf Anfang - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bodo Wartke - Alles auf Anfang




Alles auf Anfang
Everything from the Beginning
So viel ist klar und unbestreitbar
It's so clear and undeniable
So wie es war, ging's nicht weiter
Things couldn't go on like they were
Was du tatest, musstest du tun
What you did, you had to do
Es bleibt die Frage, was kommt nun?
The question remains, what comes now?
Wir erleben sowas beide nicht zum ersten Mal
We've both experienced this not for the first time
Und trotzdem ist es jedesmal katastrophal
And yet it's catastrophic every time
Tja, ich geh' dann mal, mir bleibt ja keine Wahl
Well, I'm leaving, I have no choice
Durch das tiefe Tal der Qual
Through the deep valley of pain
Wie wird es sein, nun allein' zu sein?
What will it be like to be alone now?
Ich werd' mich wahrscheinlich unheimlich kastein
I'll probably be terribly self-righteous
Und nach Schuld suchen, wo es keinen Schuldigen gibt
And look for blame where there's no one to blame
Dass von deiner Liebe nicht viel übrig blieb
That not much of your love was left
Ich weiß schon jetzt, ich werde dich unfassbar vermissen
I already know I'll miss you terribly
Und dich zwischendurch vielleicht ein bisschen hassen müssen
And maybe I'll have to hate you a little in between
Ich werd' in depressiver Lethargie versinken
I'll sink into a depressive lethargy
Und hin und wieder zu viel trinken
And drink too much every now and then
Und ich weiß, ich werde wütend und verzweifelt sein
And I know I'll be angry and desperate
Vielleicht mal in den Wald fahr'n und mich heiser schrein'
Maybe I'll drive into the woods and scream myself hoarse
Die meiste Zeit wahrscheinlich einfach leise wein'
Most of the time I'll probably just quietly cry
Und alles and're als mit mir im Reinen sein
And everything else but be at peace with myself
Vor allem Nachts, wenn die dunklen Gedanken kreisen
Especially at night when the dark thoughts swirl
Ach, sie lassen sich so schwer nur in die Schranken weisen
Oh, they are so hard to just curb
Ich weiß, ich werde nachts kaum noch schlafen
I know I won't sleep much at night
Wenn sie mich heimsuchen, martern und strafen
When they haunt me, torment and punish me
Vielleicht werd' ich ein paar Dummheiten begeh'n
Maybe I'll do a few stupid things
Zum Beispiel unter deinem Fenster steh'n
For example, stand under your window
Nachts im Regen und dich bitten, mit mir nochmal d'rüber zu reden
In the rain at night and beg you to talk about it again
Und dich anfleh'n, du mögest es dir anders überlegen
And beg you to reconsider
Die Hoffnung aufzugeben bin ich noch nicht bereit
I'm not ready to give up hope yet
Und trotz aller offensichtlicher Hoffnungslosigkeit
And despite all the obvious hopelessness
Werd' ich versuchen dich zurück zu gewinn'
I'll try to win you back
Obwohl ich weiß, es hat keinen Sinn
Even though I know it's pointless
Ich werde kaum noch was essen
I'll hardly eat anymore
Und mich stattdessen selber zerfressen
And instead I'll devour myself
Wie besessen werd' ich wahrscheinlich viel zu viel
Like obsessed, I'll probably spend too much
Zeit verbringen auf deinem Facebook Profil
Time on your Facebook profile
Und mich durch Fotos klicken, auf denen du lachst
And click through photos of you laughing
Und sehn', was du wo mit wem wann so machst
And see what you're doing with whom and when
Es quält mich, trotzedem lösch' ich dich nicht
It tortures me, yet I don't delete you
Obwohl ich weiß, es wär' besser für mich
Even though I know it would be better for me
Und ich glaube, von uns beiden wirst du weniger leiden
And I think you'll suffer less than both of us
Und ich werde dich ein wenig darum beneiden
And I'll envy you a little bit
Weil immer der, der sich zu scheiden entscheidet
Because it's always the one who decides to divorce
Von beiden Parteien weniger leidet
Suffers less than both parties
Ich dagegen werde eine Menge trauern
I, on the other hand, will mourn a lot
Und ich glaube, das wird auch noch etwas länger dauern
And I think it will take a while longer
Und ich werd' mich schämen, dass ich so lang' so traurig bin
And I'll be ashamed that I'm so sad for so long
Zumal ich glaube, alle ander'n kriegen's besser hin
Especially since I think everyone else handles it better
Ich frag' mich, wie viel Zeit muss vergehen bis
I wonder how much time has to pass before
Ich sagen kann es is' ok wie es ist
I can say it's ok as it is
Und ich nicht mehr vor Eifersucht schier vergehe
And I don't die of jealousy anymore
Wenn ich 'nen ander'n Mann in deiner Nähe sehe
When I see another man near you
Vielleicht sag' ich eines Tages sogar
Maybe one day I'll even say
Ich kann froh sein, dass es war, wie es war
I can be happy that it was as it was
Und so weh es mir auch jetzt noch tut
And as much as it hurts me now
Für irgendwas war's gut
It was good for something
Und so weh es mir auch jetzt noch tut
And as much as it hurts me now
Für irgendwas war's gut
It was good for something
Für irgendwas war's gut
It was good for something





Авторы: Bodo Wartke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.