Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir
geht's
doch
eigentlich
ganz
gut
Actually,
I'm
doing
quite
well
Ich
bin
gesund
I'm
healthy
Ich
hab
genug
zu
essen
Arbeit
Freunde
I
have
enough
to
eat,
work,
friends
Ich
leb'
in
einem
freien
Land
I
live
in
a
free
country
Ich
werde
weder
verfolgt
noch
bedroht
I'm
neither
persecuted
nor
threatened
Das
einzige
was
ich
vielleicht
zu
fürchten
hätte
The
only
thing
I
might
have
to
fear
Wär'
der
Tod
Would
be
death
Zu
meinem
Glück
fehlt
mir
kein
Stück
Mir
geht's
doch
gut
Eigentlich
I'm
not
missing
a
piece
of
my
happiness
I'm
doing
well
Actually
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Whatever
I
do,
I
always
think
of
you
again
and
again
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Whatever
I
do,
I
always
think
of
you
again
and
again
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Whatever
I
do,
I
always
think
of
you
again
and
again
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
Whatever
I
do,
I
always
think
of
you
again
Was
hab'
ich
nicht
alles
probiert
What
haven't
I
tried
Um
nicht
an
dich
zu
denken
mich
abzulenken
To
not
think
of
you,
to
distract
myself
Mir
reinen
Wein
einzuschenken
To
pour
myself
some
pure
wine
Um
mich
darin
zu
ertränken
To
drown
myself
in
it
Mehrere
Meere
Several
seas
Hab'
ich
durchschwommen
I
swam
through
Ich
hab'
Sümpfe
durchwatet
Wüsten
durchquert
I've
waded
through
swamps,
crossed
deserts
Und
Gipfel
erklommen
And
climbed
peaks
Und
ich
zählte
jeden
Tag
jede
Stunde
und
jede
Sekunde
die
dabei
verstrich
And
I
counted
every
day,
every
hour
and
every
second
that
passed
Was
ich
auch
machte
jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
und
dachte
an
dich
Whatever
I
did,
every
night
I
lay
awake
thinking
of
you
Was
ich
auch
machte
jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
und
dachte
an
dich
Whatever
I
did,
every
night
I
lay
awake
thinking
of
you
Was
ich
auch
machte
jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
und
dachte
an
dich
Whatever
I
did,
every
night
I
lay
awake
thinking
of
you
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Whatever
I
do,
I
always
think
of
you
again
and
again
Nie
mehr
wirst
du
zärtlich
meinen
Namen
sagen
You'll
never
again
tenderly
say
my
name
So
wie
damals
als
wir
uns
noch
in
den
Armen
lagen
Like
back
then
when
we
were
still
in
each
other's
arms
Von
deiner
Liebe
blieb
mir
leider
nichts
außer
Fragen
Of
your
love,
I'm
left
with
nothing
but
questions
Die
mich
ohne
Erbarmen
plagen
Which
plague
me
without
mercy
Freunde
sagen
es
werde
langsam
mal
Zeit
Friends
say
it's
about
time
Daß
ich
mich
von
dir
entwöhn
That
I
wean
myself
from
you
Sie
sagen
Andere
Mütter
haben
auch
schöne
Töchter
They
say
other
mothers
have
beautiful
daughters
too
Tja
doch
leider
auch
schöne
Söhne
Well,
unfortunately,
beautiful
sons
too
Du
bist
jetzt
bei
ihm
und
denkst
sicher
längst
nicht
mehr
an
mich
You
are
with
him
now
and
surely
haven't
thought
of
me
in
a
long
time
Ich
denke
oft
und
schlimmer
noch
immer
noch
doch
nur
an
dich
I
think
often,
and
worse,
still
only
of
you
Ich
denke
oft
und
schlimmer
noch
immer
noch
doch
nur
an
dich
I
think
often,
and
worse,
still
only
of
you
Was
ich
auch
tu
immerzu
denke
ich
immer
noch
wieder
doch
nur
an
dich
Whatever
I
do,
I
always
think
of
you
again
and
again
Alles,
was
ich
früher
gern
tat
macht
auf
einmal
keinen
Spaß
mehr
Everything
I
used
to
enjoy
is
suddenly
no
fun
anymore
Und
die
Welt
um
mich
herum
erscheint
als
ob
sie
hinter
Glas
wär
And
the
world
around
me
seems
as
if
it
were
behind
glass
So
irre
ich
umher
tränenschwer
vor
Kummer
stumm
taub
und
blind
So
I
wander
around,
heavy
with
tears,
silent,
deaf
and
blind
with
grief
Und
finde
keinen
Ausweg
aus
diesem
Labyrinth
And
find
no
way
out
of
this
labyrinth
Zwar
ist
mir
klar
nach
allem
was
war
warst
du
sicherlich
nicht
die
richtige
für
mich
Although
I
know
after
all
that
was,
you
were
certainly
not
the
right
one
for
me
Und
dennoch
denke
ich
bloß
pausenlos
And
yet
I
just
keep
thinking
Ne
ansonsten
geht's
mir
eigentlich
ganz
gut
Otherwise,
I'm
actually
doing
quite
well
Ich
bin
gesund
I'm
healthy
Ich
hab
genug
zu
essen
Arbeit
Freunde
I
have
enough
to
eat,
work,
friends
Ich
weiß
irgendwie
geht's
weiter
I
know
somehow
it
goes
on
Ich
komm'
schon
über
die
Runden
I'll
get
by
Ich
hab'
wohl
nur
noch
einfach
nicht
die
Zeit
gefunden
I
guess
I
just
haven't
found
the
time
Zeit
von
der
es
heißt
sie
heile
Wunden
Time
that
they
say
heals
all
wounds
Denn
die
Zeit
die
läßt
mich
ja
soviel
ist
sicher
nicht
im
Stich
Because
time
won't
let
me
down
that
much
is
for
sure
Irgendwann
denk'
ich
dann
an
was
weiß
ich
nur
an
eins
nicht
an
dich
At
some
point
I'll
think
of
something,
I
don't
know
what,
just
not
you
Irgendwann
denk'
ich
dann
an
was
weiß
ich
nur
an
eins
nicht
an
dich
At
some
point
I'll
think
of
something,
I
don't
know
what,
just
not
you
Irgendwann
denk'
ich
dann
an
was
weiß
ich
nur
an
eins
nicht
an
dich
At
some
point
I'll
think
of
something,
I
don't
know
what,
just
not
you
Irgendwann
dann
kommt
die
Zeit
da
denke
ich
sicherlich
At
some
point
the
time
will
come
when
I'm
sure
Nicht
mehr
soviel
an
dich
I
won't
think
about
you
so
much
anymore
Da
denke
dann
ich
nicht
mehr
an
dich
Then
I
won't
think
about
you
anymore
Ich
freu'
mich
schon
unbändig
darauf
wenn
ich
schluß
I'm
really
looking
forward
to
it
when
I
finally
Endlich
nicht
mehr
ständig
an
dich
denken
muß
Don't
have
to
think
about
you
all
the
time
anymore
Und
sollten
wir
uns
irgendwann
mal
wiedersehn
And
should
we
ever
see
each
other
again
Und
uns
per
Zufall
einmal
wieder
gegenüberstehn
And
meet
again
by
chance
Dann
ist
es
okay
Then
it's
okay
Denn
dann
tut's
nicht
mehr
weh
Because
then
it
won't
hurt
anymore
Und
eh
ich
es
mich
verseh'
denke
ich
sicherlich
nicht
mehr
an
dich
And
before
I
know
it,
I'm
sure
I
won't
think
about
you
anymore
Eh
ich
es
mich
verseh'
denke
ich
sicherlich
nicht
mehr
an
dich
Before
I
know
it,
I'm
sure
I
won't
think
about
you
anymore
Sicherlich
nicht
mehr
an
dich
Certainly
not
about
you
anymore
Nicht
mehr
an
dich
Not
you
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.